Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему во многих стран слово "евреи" имеет в основе корень "ji-", а у нас они называются евреями?

РоссияЛингвистикаЕвреи
Misha Yarish
  · 900
интеллектуал. дизайнер. меломан. мизантроп.  · 12 мая 2018

Сомнительное утверждение. :)

"Евреями" иудеев называли греки, а "жидами" - итальянцы. Еврей - это тот, кто живёт за р.Евфрат, а жид - искажённое "иудей".

Соответственно, те народы, которые позаимствовали этноним у итальянцев (в основном, славяне) используют эту форму слова "иудей" ( укр.жид, белор.жыд, сербохорв. жи̏д, словенск. žìd, чешск., словацк. žid, польск.żyd).

Форма "hebrew"используется в специальных случаях.

В русском языке прижились все формы - еврей / иудей / жид. :) Некоторые приобрели более негативный оттенок вследствие антисемитизма.

Из др.-греч. ἑβραῖος, из арамейск. 'ebhrai, евр. 'ibhri «израильтянин», букв. «с другой стороны» (реки Евфрат), от 'ebher противоположная сторона. 

Заимств. через балканором. языки из итал.giudeo «еврей», лат.iudaeus.

Английский язык, веб-мастер  · 12 мая 2018

Зачем кнопку "Пожаловаться" сделали такой незаметной!?

На обложке я вижу польский. А какие еще языки вы знаете, чтобы делать такие странные непонятные выводы? Что вас не устраивает? И что вы хотите сказать? В немецком евреи - juden, в английском - jews. Развивать вашу недоработанную подозрительно шовинистическую идею я принципиально не хочу.

В чем проблема? Везде, в мире, называют жидов жидами

В романогерманской языковой группе jew, juif, jude и т.п. являются прямыми аналогами русского слова «жид». Например, всемирно известная опера французского композитора Фроманталя Галеви La Juive шла в императорской России в прямом переводе «Жидовка». В ряде западнославянских языков это слово осталось официальным и по сей день (Польша, Чехия и пр.). После октябрьского... Читать далее