Почему в сравнительно небольших странах вроде Великобритании или Германии существуют значительно отличающиеся акценты и диалекты, а в России нет?

300
0
0
15 сентября
18:45
сентябрь
2015

На самом деле, в России они тоже существуют. Просто отношения между языками и литературной нормой исторически складываются по-разному.

Скажем, Германия, о которой вы упоминаете, долго оставалась раздробленной после распада Римской империи (и процесс её объединения сложно считать законченным, как показал 1989 год). Как развивается один и тот же язык в разных государственностях, хорошо видно на примере эволюции русского языка, который на землях под властью литовского княжества эволюционировал в белорусский, а на польских, в более позднюю эпоху — в малоросское наречие. Языковая политика государства играет огромную роль. И не все правительства вовремя поняли, как важно иметь единый языковой инструмент для граждан (или насаждали его слишком грубыми методами, как в Британии).

В России большое внимание уделялось народному образованию по единой форме («прусской системе»). Таким образом во всех уголках Империи изучался единый язык по единым образцам. Развитие периодической печати и книготорговли, а в советский период программа ликвидации безграмотности, строгая стандартизация речи дикторов и телеведущих одновременно с повсеместным проведением проводного радио, обязательное школьное образование, включающее в себя единые образцы и методики, в конечном итоге сформировали максимально комфортную для граждан страны ситуацию, когда многие миллионы человек без усилий пользуются одним и тем же литературным языком.

Однако, если вы приедете в другую область, и послушаете, как люди общаются между собой, особенно в сельской местности, вы сразу уловите и особенности говора, и незнакомые вам слова, и даже звуки (скажем, знаменитое южнорусское «г»). Где-то «о» в безударной позиции произносят, как «а» (акают), где-то «в» произносят ближе к «у». Однако, поскольку все они владеют русским литературным языком, они легко смогут на него перейти и вы без проблем поймёте друг друга. Естественно, и повсеместное знание нормы накладывает свой отпечаток, поэтому различия между диалектами тоже не так велики.

Например, герои сериала «Реальные пацаны» разговаривают именно с уральским говором. Благодаря тому, что они почти не используют диалектных слов, их все понимают.

Алексей Траньковотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
1
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта