Виктор Азунов
29 апреля 19:16.
1331

В чём смысл прикола «you're mom gay»?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

«You're mom gay» — это шуточное оскорбление, являющееся в некоторой степени аналогом всем известного «я твою мамку ебал» (специально говорю «в некоторой степени», так как фразы не взаимозаменяемы — просто на этом условном соответствии легче понять смысл; и то, и другое выражение относятся к «щитпостингу»). Переводится как «твоя мама — гей» (your mom gay), однако каноничное написание буквально переводится как «ты мама гей» (you're mom gay). Неверная синтаксическая конструкция из-за появляющегося апострофа обыгрывает распространенную в английском языке ошибку, когда люди путают «your» («твой») и you're («ты являешься»). Обычно весь прикол идёт в связке с ответом «No u» («Нет, ты гей»).

Андрей Глинкаотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
3
Прокомментировать
Ответить