Photo by Jon Flobrant on Unsplash
Bogdan Furs
19 апреля 14:30.
315

Почему в Исландии такой странный язык?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Наверное, вам кажется странным его чуть ли не реликтовое звучание (есть звуки, практически непроизносимые для романоговорящего европейца) и архаичная структура. Это получилось из-за того, что язык очень мало отличается от древнескандинавского, т.к. жители Исландии мало контактировали с окружающим миром, а датчане, "захватившие" когда-то остров, не стали мешать местным жителям говорить по-исландски, вот он и остался таким, каким был - они даже могут читать Старшую и Малую Эдду без перевода и понимать, о чем речь. Вдобавок ко всему, язык в большинстве сохранил древний ассоциативно-коннотативный ряд, поэтому весьма сложен для шаблонного восприятия.

В комнате, где воздух затхл,
И на улице в реве машин
Не понять тебе нашего языка
И не услышать мелодий его.
Лишь высоко в горах
И в шуме вздымающихся над палубой волн морских
Дано тебе будет услышать его.
И когда зазвучит исландский,
Старые дамы, лукаво смеясь,
Тряхнут стариной и станут печь блины.
Не для коктейлей наш язык,
И не удастся тебе ругаться на нем,
Стоя с бокалом в руке.
Лишь преклонив голову, ты сможешь заговорить на языке Исландии,
Ибо лишь начнешь ты речь на исландском,
И тут же поймешь смысл всей своей жизни.
Любая глупость, и грубость, и стыд, и срам
Станут видны в твоих словах,
И колебания, и несуразности твои станут ясны всем.
Прислушайся к исландскому – и грубые звуки исчезнут,
И сменят их пение ветра и шум прибоя,
И зазвенит ветра голос,
И крылья чайка расправит и полетит над просторами моря в даль. (В. Йоун-Хольм)

А еще есть необычные слова, которые передают целый ворох эмоций:
- Gluggaveður - погода, которую идеально наблюдать из окна, т.е. когда на улице гроза, черное небо и сильный дождь, а ты сидишь в тепле и смотришь на все это великолепие с кружкой горячего чая.
- Kviðmágur - отношения между мужчинами, спавшими с одной и той же женщиной.
- Grásleppudrífa - снег, когда крупные снежинки медленно падают с неба.

Рекомендую коротенькую книгу Ричарда Сейла "Эти странные исландцы". 

11

 Kviðmágur - отношения между мужчинами, спавшими с одной и той же женщиной

Поразительно! Никогда не думала, что там могут быть какие-то отношения. А у исландцев, видимо, они настолько часты, что для этого придумали отдельное слово.

0
Ответить

Раньше, когда в деревнях было мало народу, случалось, я думаю, всякое. :) И не только там, но слова, если и были, затерялись в веках. 

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить