Photo by KE ATLAS on Unsplash
Темирлан Абдуллин
19 апреля 18:46.
7579

Понимают ли японцы, корейцы, китайцы друг друга и так ли сильно отличаются их языки между собой?

Ответить
Ответить
Комментировать
3
Подписаться
2
4 ответа
Поделиться

Отличаются очень сильно, и нет, не понимают. Эти языки принадлежат даже к разным языковым семьям. Китайский - к сино-тибетской, японский - к японо-рюкюской (иногда относят к алтайской), корейский - к изолированным языкам (хотя иногда тоже относят к алтайским, но доказательств недостаточно, скорее, было только некоторое воздействие от алтайских языков). Общее у этих языков - использование китайской иероглифики. Но как у корейцев, так и у японцев, есть самостоятельные азбуки. В Корее китайские иероглифы (ханча) используются только для официальной записи имени в документах и для передачи заимствованных из китайского слов в научной литературе и газетах. В Японии адаптированные иероглифы (кандзи) используются повсеместно, азбука используется только для иностранных слов, в детской литературе и т.п. Японец, теоретически, может вести иероглифическую переписку с китайцем (такие примеры бывали), но не о каких-то тонких материях - очень много нюансов смысла привнесла в иероглифы каждая нация, у каждого куча значений и вариантов чтения. В устной же речи все эти народы друг друга не поймут. Но грамматически у корейского и японского языка есть много сходств (как у английского и немецкого примерно, наверное), и им проще учить языки друг друга, чем европейские языки (возможно, косвенно это всё же может указывать на их родство).  Почему вы до сих пор не выучили английский? Определите свой уровень английскогоМожно ли избавиться от акцента в английском? Или всё-таки нет?Как наконец выучить английский?Какие мелочи помогут выучить английский язык быстрее?

Китайцы с юга не могут часом понять китайцев с севера, о чем вы)) разные диалекты в пределах одного языка (на нем ведь не только в Китае говорят, сюда Тайвань, Сингапур и проч, все разные). Но есть литературный китайский - Мандарин, который знают все, и Кантонис, более сложный. И да, не похож на другие

Китайцы даже друг друга не всегда понимают.

Есть общекитайский китайский (т.н. "мандарин"), есть диалекты в каждой провинции (которые с мандарином из общего имеют почти ничего), зачастую старшее поколение из деревень разных провинций друг с другом буквально не могут объясниться.

Показать остальные 1 ответ
Ответить