Что общего между ивритом и идишем?

3579
3
0
7 сентября
18:50
сентябрь
2015

Необходимо сразу отметить, что идиш и иврит, два наиболее распространённых языка евреев, не являются родственными. Иврит — язык семитской семьи, близкий родственник арабского; сегодняшний иврит — непосредственный потомок классического «древнееврейского» языка ветхозаветных времён. Идиш — язык индоевропейской языковой семьи, относится к её германской группе, является ближайшим родственником немецкого языка, испытал также сильное влияние славянских языков и собственно иврита.

Соответственно, мы можем говорить о двух «общих» вещах:

1. Этническая общность — носитель языка. Конечно, следует помнить, что идиш был языком евреев, живших в Европе, в то время как возрождение иврита набрало полную силу уже в Израиле; однако если мы рассматриваем всех евреев как единое целое с общей этнической самоидентификацией, то можно говорить, что и на идише, и на иврите говорят / говорили евреи.

2. Графика. И идиш, и иврит пользуются еврейским квадратным письмом, что делает чтение на одном из языков возможным для носителя второго.

19
0
сентябрь
2015

Общего, как правильно заметил Андриан, не слишком много. Иврит - язык древних евреев, восстановленный и во многом заново созданный с развитием сионизма и миграцией евреев в Палестину в к. XIX - н. XX веков. Идиш - язык исключительно центрально- и восточно-европейских евреев ашкенази. Иные группы евреев (при всех допущениях, выходящих за рамки данного вопроса, о том, кого именно считать евреем и существует ли такая единая этно-социально-религиозная группа) говорили на других языках "диаспоры" (термин принятый в современном Израиле) - ладино, сефардский, татский и др.

В то же время при формировании идиша значительная роль была сыграна в том числе и ивритом. Несмотря на то, что идиш - это язык германской группы, он был подвержен значительному влиянию - в особенности славянских языков и иврита. Первых по причине расселения значительной части носителей идиша на территории славянских государств. Второго - по причине того, что абсолютное большинство носителей идиша исповедовали иудаизм и читали молитвы и религиозные книги на древнем иврите. Таким образом вся терминология связанная с религией в идише - ивритская с некоторым изменением произношения (тфила - молитва в обоих языках, шабес (ид.) от ивр. шабат - суббота ит.д.).

При создании современного иврита начался, своего рода, обратный процесс. Большинство первых эмигрантов в Палестину были носителями идиш - таким образом значительная часть идишских слов попала в современный иврит. Прежде всего, потому что иврит не обладал современной терминологией. В то же время официальный сионизм объявил идиш языком галута - изгнания, и эта позиция во многом способствовала отмиранию языка европейских евреев, а многие современные термины, отсутствовавшие в иврите были искусственно сконструированы, и принципиально не заимствовались из идиша. В то же время на идише говорят в современном Израиле - в основном, отдельные группы хасидов, считающие иврит языком святым и невозможным к использованию вне молитвы.

Спутать иврит и идиш по звучанию невозможно, однако на письме не будучи знакомым с квадратным письмом - отличить их будет сложно. Хотя различия есть и в графике и в чтении графики. Например, в идише есть буква "дубль вав" - две повторяющиеся буквы "вав". Это аналог w - в иврите она не употребляется. Что касается чтения - уже упомянутое слово "шабес" пишется точно так же, как и ивритское "шабат", однако конечная буква "тав" читается по-разному в идише и иврите. Впрочем это бескрайняя тема, требующая более серьезного обсуждения.

15
2
сентябрь
2015

В связи с этим вопросом интересно отметить, что существует категория ортодоксальных иудеев, которые выступают категорически против применения иврита в бытовых, не литургических целях. Они говорят на идише, а иврит берегут для молитв и ритуалов.

0
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта