Когда я в свое время порывалась пойти на филолога, родители меня очень быстро осадили одним простым аргументом (точнее, двумя в одном):
Выучить язык не проблема вообще (а говорилось это, на секунду, в девяностых, сейчас же на дворе 2018 - без комментариев).
Просто "знание языка" без специальности не имеет особого смысла.
Поскольку оба они - историки с 11 иностранными языками на двоих (некоторые повторяются, но учили-то они их раздельно), я их совета послушалась. Завел меня академический путь в социальную психологию, которая социологии двоюродная сестра. Этим и работаю, параллельно уча языки. На данный момент в активе 6 - папу уже сделала, до мамы чуть-чуть осталось. И о неполученном дипломе филолога не жалею ни секунды.
Что же до высказанного в комментариях мнения, что "на курсах уровень будет ниже" - так это зависит от курсов и от учащегося. Я таких профессиональных переводчиков (с дипломом то есть) видела, что кровь из глаз. Чтобы у языка был хороший уровень, он должен быть живым и практикуемым, вне зависимости от источника. Собственно, все.
А как вы пришли к этому? Существует такой бакалавриат? И что входит в вашу деятельность ?
Конечно, зарубежка. У вас будет в запасе 2 иностранных языка, когда выпуститесь. А кадр со знанием языка всегда ценится дороже, посмотрите даже на тех же секретарей: 20-30к против 45-60к.
Ага, вот и будешь работать секретарем отучившись на филолога