Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Кто занимается переводом иностранных песен на сайтах, верны ли они в основном и можно ли оттуда учить предложения?

МузыкаИностранные языкиПеревод
Aldiyar Alpysov
  · 477
Историк по образованию; путешествия и фесты. Пишу по истории, культуре, и всяко около...  · 10 февр 2018  · a-l-e-j-o.livejournal.com

Занимаются когда люди, а когда машины, то бишь  автопереводчик, как у Google, например. Если вы читаете перевод какой-то  песни, но кажется, что это какая-то дичь, начисто лишённая смысла... -  так вот, это не кажется. Очень часто держатели разных вирусных или, даже  не знаю, как лучше сказать, сайтов, нацеленных на кратковременную  прибыль, так или иначе связанную с чьим-то посещением, тупо берут  хайповую песню, вбахивают её в автоперевод, а потом выкладывают  получившийся текст. Очень скоро это начинает распространяться почти со  скоростью света. Рунет, к сожалению, полон этим дерьмом. Пожалуй, если  перевода нет на Амальгальме (этот сайт найти не проблема), то лучше  просто подождать, т.к. везде, скорее всего, предложат всё тот же  бессмысленный набор фраз. Ну, или выучить иностранный. Что, впрочем, не  всегда поможет, т.к. огромная часть заграничных исполнителей (как и наших), регулярно использует "неофициальные"сленговые слова и выражения,  что не найти в словаре.

Ещё в VK имеет смысл поискать,  нажав "только с текстом". Часто бывает с переводом. Во всяком случае,  раньше было регулярно. (Между прочим, в своё время выложил одну сербскую  народную песню, но чуть подправил перевод (там даже не очень знающему  язык понятна топорность), и заменил латиницу на кириллицу. Потом, через  некоторое время, обнаружил ремейк этой песни на Youtube, и текст к ней в  описании. Авторы скопировали тот, что был на кириллице, и с тем же  переводом, что у меня, без вариантов (та же пара букв, что забыл сделать  заглавными - присутствует). Мелочь, а приятно).

Спасибо за ответ)

1. Есть авторитетные сайты, типа Амальгамы, где хороший перевод песен, причём зачастую в нескольких вариантах, например, дословный и литературный с рифмой. 2. Учить язык по песням - это дичь полная. а) стиль написания песен отличается от того, как говорят обычные нормальные люди. Там своя специфика. Разве что вы собираетесь сочинять тексты песен, иначе не вижу... Читать далее