Почему англоговорящие иностранцы неспособны освоить русский акцент?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
11
10 ответов
Поделиться

Потому что освоение речи заканчивается еще в детстве. Чтобы произнести звук, слог, нужно сформировать стойкий условный рефлекс в речевом центре головного мозга, который будет координировать множество мышц в речевом аппарате. Поэтому если человека в детстве не научить говорить "р", то он так и останется картавым на всю жизнь.

В русском языке множество звуков, которые формируются особым образом. Поэтому взрослому иностранцу очень сложно научится их произносить правильно.

Это: русская "р" (англичане при этом мягко проводят кончиком языка по нёбу, у нас же язык прижимается к нему и вибрирует, образуя твёрдую "р), "в"/"ф" (англичане по привычке ее произносят губами, словно выдувая воздух, а мы - передними зубами и нижней губой - им очень сложно начать говорить ее по-нашему), "д"/"т" (англичане их произносят кончиком языка, прислоняя его к переднему краю верхнего нёба, а мы - прижимая к верхним зубам), "ж" (англичане ее произносят спинкой языка, прижимая ее к нёбу, формируя мягкий ж', а мы - делаем язык лопатой, прижимаем передний конец к нёбу), "л" (англичане ее произносят кончиком языка, проводя им по нёбу, а мы - прижимая кончик к верхним зубам), "н" (англичане при этом прижимают кончик языка к краю нёба, а мы - к верхним зубам), "х" (англичане произносят его, просто выдувая воздух, а мы делаем препятствие, прижимая корень языка к нёбу), "э" (у англичан она ближе к "е"). Особенности произнесения звуков и придают речи акцент.

83
-8

Окей, почему в таком случае русские способны без проблем освоить английский вариант речи?

-1
Ответить

потому что в произношении английских слов не требуется такой уровень речевого аппарата, который есть у русского человека, русский язык у которого является родным.

+1
Ответить

Это вам будет казаться, что он хорошо разговаривает на английском. А носителю языка будет резать уши от русского акцента.

+17
Ответить

Способны без проблем освоить английский вариант речи

Сразу вспоминаю своего коллегу, который хвастается идеальным произношением. Товарищ говорит в стиле "лэт ми спик фром май харт" и даже не осознает этого. Я сама постоянно работаю над произношением, но все равно распознаю у себя в речи определенный русский налет.

+11
Ответить
Ещё 11 комментариев

Спасибо за ответы, я ввел немного вас в заблуждение, ибо люди в моем окружении учили английский с самого детства (помимо русского); когда я писал предыдущий вопрос, то почему-то совсем забыл об этом.

+1
Ответить

Я не смог ничего произнести, прижимая  язык к нёбу, как это описано в этом ответе.

-1
Ответить

Корректировать произношение можно. И что значит "никогда не сможет произнести "р", не картавя, если не научился в детстве"? Есть логопеды для взрослых, есть даже методики работы с пациентами, которые приобрели афазию вследствие инсульта.

+13
Ответить

В том и дело, что требуется нудная и долгая работа с логопедом без гарантии на успех. Поэтому столько картавящих взрослых, даже в публичных профессиях.

+1
Ответить

Есть типичные языковые клише. Например, арабы не могут выговорить "П" и вместо него говорят "Б", у японцев традиционная путаница "Р" и "Л". Но это не значит, что акцент нельзя приобрести. Просто, помимо словарного запаса и грамматики, требуется интенсивное погружение в разговорную среду. Разные люди имеют разные способности, но освоить тонкости произношения на уровне подсознания могут очень многие.

+5
Ответить

Русские тоже не могут освоить акцент , никак - исключение только жившие заграницей , либо с детства, либо в школьные годы. У них все поставлено речь правила, но даже у Петрова акцент ..Просто русские его не слышат

0
Ответить

Должен сказать Вам огромное спасибо за точное и лаконичное объяснение физиологических условий произносимых англичанами и русскими звуков и за указание на разницу. Прям огроменное!

Почему-то раньше такого простого разъяснения не встречал (или не обращал внимания). Это за считанные минуты помогло мне улучшить произношение на английском. Страдал неверным произношением звуков t/d. Благодаря Вам понял, куда ставить язык, чтобы произносить правильно =) Чудеса!

+8
Ответить

Вот это да! Мне ещё никогда так доступно не объясняли, как произносить все эти звуки, я в восторге, спасибо!

+5
Ответить

Интересно, я думал, что это всем известно, кто изучал английский))) Еще в школе учительница английского языка нам это рассказывала. А ведь в английском есть свои специфические звуки ("ng" - произносится корнем языка, похоже на русскую "н"), "th" глухой и звонкий - произносится кончиком языка у верхних зубов, активно продувая воздух (похоже на русские "с" и "з").

+6
Ответить

Специфические звуки котрые не способны освоить иностранцы есть в каждом языке. Я вот некоторое время учил арабский и помню ступор в который меня вводил харф (это так в арабском алфавите буквы называются)... хрен его знает как его по-русски воспроизвести... райн, только "р" там похожа чем-то на картавое "одесское" "р". Но не оно :) а в арабском есть такая штука как правило "лунных" и "солнечных" харфов. Перед одними алеф лям (определенный артикль) произносится как аль (Аль-Кудс), а перед другими л переходит в этот харф (Ас-Сабах, Ар-Рияд, Шарм Аш-Шейх). И вот самым страшным знанием для меня было то, что, оказывается, таких харфов два (для меня они звучали совершенно одинаково) при том что один "лунный" а другой "солнечный". )))

+5
Ответить

Ну не знаю,я не ходила к логопеду ,а букву "Р" нормально научилась выговаривать лет в 13-14..

0
Ответить
Прокомментировать

На самом деле могут, но для этого надо очень долго жить в непосредственно русскоговорящей среде. Например, профессиональный фигурист Джонни Вейр (США), который довольно долго тренировался в России. Говорит практически без акцента, хоть и с ошибками. Но надо признать, что уровень более чем достойный.

www.youtube.com/embed/Pr_2Lt2Jav8?wmode=opaque

Екатерина Андреттиотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
30
0

Смешно, у него акцент как будто даже украинский, а не американский.

+1
Ответить

Начал хорошо, а потом акцент стал очевиден.

+1
Ответить

Приятный человек

+4
Ответить
Прокомментировать

Не соглашусь с предыдущим ответом. Действительно, звуки родного языка запоминаются и осваиваются в детстве. Но это не значит, что фонетика иностранного теперь закрыта. Наоборот, большинство звуков можно без особых проблем освоить, хотя на это требуется какое-то врем, особенно, если звук непростой. Сложность в том, чтобы произносить в речи на другом языке звуки того языка, а не похожие звуки родного. На это требуется много времени и сил, поэтому не все с этим справляются, но есть люди, которые говорят почти без акцента

24
-1
Прокомментировать

Потому что это неправда. Если надо, они могут говорить и чисто, и с диалектическими оттенками. А указанное заблуждение основано на иностранцах, которые ленятся осовить язык должным образом. Типа Мутко на английском.

12
-6
Прокомментировать

Тоже рискну частично не согласиться. Иногда могут. Мне кажется, один из самых основополагающих факторов - время пребывания в иноязычной среде. Чем больше времени человек проводит где-то, где говорят на другом языке  - при условии, что он ежедневно окружен носителями и помногу практикует активное слушание и говорение - тем выше шанс, что он заговорит приближенно к носителю. Работает в обе стороны - и с русским языком, и с другими. Мне кажется, примером можно считать В.В. Познера, который изначально жил во Франции, потом в США, и только лет в 15, насколько я знаю, приехал в СССР и сейчас говорит по-русски, как мы знаем, довольно неплохо :). Не помню, знал ли он русский язык вообще до приезда, говорили ли в его доме по-русски, но все равно.

5
0
Прокомментировать
Читать ещё 5 ответов
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью