Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как будет правильно "...that dont to be in Russia" или "that not to be in Russia"? Или не имеет значения?

ОбразованиеИностранные языкиАнглийский язык
Анонимный вопрос
  · 78,8 K
Занимаюсь бездумным, бесцельным прожиганием жизни  · 29 дек 2017

Я, конечно, не имею лингвистического образования, но мои базовые знания подсказывают что оба варианта неверные :)

Что ты хочешь сказать? Может, смогу помочь.

студентка  · 29 дек 2017

Ниже буду использовать глагол «”to happen” вместо “to be”, потому что мне кажется, что так лучше звучит. 1) “This is not to happen in Russia”-достаточно агрессивный вариант, больше как приказ. Типа «я сказал, этого не будет и точка» 2) “This will not happen in Russia”-более нейтральный вариант. «Это не случится в России». Без какого-либо подтекста.