Каков аналог "лайка" на немецком? Т.е. поставить ...?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
3
1 ответ
Поделиться

Тоже будет «лайк». Ничто человеческое немцам не чуждо, поэтому они, как и мы, тоже любят модные англицизмы, которые позволяют им, как носителям языка из многобукв, более сложного, чем английский, сокращать и упрощать свою речь, заодно придавая ей оттенок чего-то современного и трендового. И точно так же, как и мы, они спрягают заимствованные глаголы по своим правилам: мы говорим лайкАТЬ, они говорят likEN.

Но это захватило конечно же не весь немецкий интернет. Приверженцев родной правильной речи так же много, как и любителей козырнуть модным английским словом. В фейсбуке вместо лайка - традиционное «gefällt mir», то есть просто и ясно - «мне нравится». Скорее всего, это и есть самый популярный вариант. В других соцсетях можно встретить также «ich mag das» - тоже «мне нравится», с той только разницей, что подлежащее здесь не безличное неупомянутое «это» (которое нравится), а «я» (мол, люблю, так сказать, «нравлю», которого у нас нет). Ещё есть «+1», но вряд ли оно более популярно, чем у нас. Не могу сказать, что популярнее - «like» или «gefällt mir», но это определённо два самых распространённых варианта. Помимо этого, у немцев тоже есть свои социальные сети, как наш вконтакте и одноклассники, ориентированные на немецкий контингент, и там, скорее всего, будет «gefällt mir».

3
0
Прокомментировать
Ответить