Есть ли фильмы\сериалы, перевод которых оказался лучше оригинала ?

5295
17
1
26 августа
20:36
август
2015

По моему скромному опыту просмотра сериалов оригинал/перевод (именно voiceover или дубляж) самыми близкими по духу к оригиналу были МТВ-шные переводы South Park'a (Собственно, легендарную клинику, если не ошибаюсь, также переводил Е.Рыбин).

Сыендук замечательно переводит мультсериалы - многим его версия "Рика и Морти" нравится больше оригинальной.

Жизнь в средненький сериал "Отбросы" вдохнул именно перевод ЭльБрухо и озвучка студии Кубик в Кубе.

Приятнейшие переводы сейчас также делает NewStudio, например.

Но, как правило, конечно же ЛУЧШЕ СУБТИТРИКИ АХАХАХ НАКОНЕЦ-ТА СДЕЛАЕМ СКРИНКАПЫ ВЫЛОЖИМ В СИНЕМАГОЛИКС, УХ!

35
1
август
2015

"Все ненавидят Криса", сериал в переводе от КуражБомбей. Просто восхитительный. В оригинале совсем не то, даже смотреть не хочется. Скучно и неинтересно! Но, этот перевод творит чудеса, пересматривал 3 раза!

13
2
август
2015

Сериал Альф восхитительно переведен на украинский. Я его смотрела на трех языках для практики, украинская дорожка самая лучшая. Гораздо веселее оригинала.

12
4
показать ещё 15 ответов
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта