Snail Lord
ноябрь 2017.
2188

Почему дореволюционную русскую орфографию заменили на современную?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
8
2 ответа
Поделиться

Блин, где-то ж уже писал ответ на похожий вопрос; но это было давно)

Так вот, уже к середине XIX века в русском языке накопилось букв, которые когда-то произносились особо, но со временем этот звук отпал, и они стали дублироваться более употребимыми. Например,"ять" продолжало использоваться. "ѣ" - достаточно интересная  буква. В русском, как правило, на её месте стало произноситься "е"; в  украинском и беларуском - "и". "Фита", "ѳ" - буква, напрямую заимстованная из греческого, полностью дублирующая "ф". "i" - "и с точкой", употреблявшаяся в тандеме с другими глассными бувами, но не отличающаяся в звучании от "и" - "Россiя"; и в некоторых особо оговорённых случаях. Притом, что "ё", появившуюся в конце XVIII века, почему-то обходили вниманием, при осутствии дублирующих букв. 

Вышеупомянутое многократно усложняло изучение языка, а значит, не способствовало повышению уровня грамотности. Если современные правила довольно-таки напоминают математику, когда, зная некоторые формулы и правила, можешь "вычислить", как писать то или иное слово, то в дореформенной орфографии много чего приходилось тупо зубрить.

Главным же злом и символом старой грамматики был великий и ужасный "еръ" - "ъ". Его требовалось ставить в конце каждого слова, оканчивающиегося на согласную, притом, что он не произносился никак ВООБЩЕ. 

Теперь представим, что вы - книгоиздатель. Сейчас, для скорости, процитирую из Вики: "..."Ъ" в конце слов занимал примерно 4 % объёма текста и, по подсчётам Л.В.Успенского (*автора замечательных научно-популярных книг "Слово о словах" и "Ты и твоё имя"), до реформы правописания на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц". Представляете, какой расход литер и бумаги? При терпении к другим буквам, во времена А.П.Чехова те, кто считал себя передовыми, в конце слов,(в частной переписке) его опускал. Даже белоэмигранты, цеплявшиеся за старую орфографию, как за некий символ прошлого, где-то отказались от него уже в 1920-30-е гг. (Дальний Восток), а после WWII  - в основном, везде. 

Плюс, архаичные, и не слишком логичные правила написания слов в целом: "разсказывать", "кто то" и т.д. 

Плюс, устаревшее написание (иногда восходящее к церковнославянскому влиянию) отдельных слов: "ея".

Плюс, огромный переизбыток знаков препинания (хотя с ними и сейчас - не "айс", на мой взгляд).

В общем, о необходимости реформы поняли ещё при царе-батюшке, но только вышло, что именно большевики её сурово и последовательно воплотили в жизнь.

49
0

А чем по звучанию раньше, то есть тогда, когда была разница между ними, отличались "и" и "і", а также ять и е?

0
Ответить

Алексей, а вот это - тот случай, когда лучше глянуть у тёти Вики) Там про каждую отдельную букву - целое сочинение, превышающее мой скромный ответ; кроме того, для обозначения звуков, могут использоваться специальные лингвистические символы транскрипции. 

Описал смысл реформы в целом и в краткости. И ещё, непосредственно сейчас приходится делать непростую работу по перебивке текста одного эмигрантского издания в новую орфографию (а иначе форматы для распространённых гаджетов не осилят), так что этот вопрос, внезапно, стал очень ощутим.

+6
Ответить

Тут дело не только в назревших изменениях в языке. Причина смены крылась ещё и в Революции, которая пыталась сменить буквально всё. Вспомните новояз. Существуют произведения на этом надругательстве над языком. Но на тот момент это казалось передовым и нужным для борьбы с проклятыми пережитками царизма.

0
Ответить
Прокомментировать

По-другому дореформенную орфографию называют ещё и дореволюционной. С приходом к власти большевиков в 1917 году была введена Реформа русской орфографии,после чего исчели все ери на конце слов(в простонародье это разделительный твёрдый знак,который стал использоваться только в разделительной функции), яти, ижицы,фита и пр.изменения. 

Вы зададите вопрос зачем же нужна была эта реформа? Помню,как мой преподаватель по словесности сказала,что всему виной лень и экономия речевых усилий. Скажу вам,что не без этого. Эта реформа носит практический характер:

Во-первых, это экономия. Представьте,если бы такое творение Льва Толстого,как "Война и мир" печатали бы до сих пор в дореформенной орфографии? Это бы ещё сколько бы страниц сверху прибавилось бы. Реформа привела к некоторой экономии при письме и типографском наборе, исключив Ъ на конце слов (по оценкам Л.В.Успенского текст в новой орфографии становится примерно на 1/30 короче).

Во-вторых, реформа сократила количество орфографических правил, не имевших опоры в произношении, например, необходимость заучивания длинного списка слов, пишущихся с ятем. Например, гимназистам в своё время помогало мнемоническое стихотворение "Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ.." (Бунин,правда,очень уж любил яти и даже после реформы всё равно употреблял оные при письме).

Ну и в-третьих,реформа устранила из русского алфавита пары полностью омофоничных букв (Ѣ и Е; Ѳ и Ф; І, Ѵ и И), приблизив алфавит к реальной фонологической системе русского языка.

9
0
Прокомментировать
Ответить