Андрей 🏳️‍🌈
октябрь 2017.
8756

«Простите за мой французский» — почему конкретно за французский?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
4
2 ответа
Поделиться

Все очень прозаично.

Это пошло из английского выражения "Pardon my French". В 1066 году Англию завоевали норманны, которые говорили на французском языке. Они после себя оставили кучу новомодных слов, которые англичане не вполне понимали. Поэтому при употреблении этих непонятных слов они и стали извиняться за свой французский.

В русский язык эта фраза перекочевала тогда, когда французский язык стал популярен среди дворянства. Но применялась эта фраза уже в другом значении.

34

Почему-то думала, тут дело в том, что ударение в матерных словах в русском падает на последний слог. 

0
Ответить
Прокомментировать

Есть в английском языке устойчивое выражение - Pardon my French, с него русская калька "простите за мой французский". В начале 19 века англичане часто вставляли в речь французике слова, поскольку французский для англичанина это отчасти язык знати, которому подражали, и прибавляли фразу "Pardon my French", как бы извиняясь, а на самом деле показывая собеседнику что он не ровня. В русском языке выражение приобрело другое значение, это извинение за неграмотную, или за бранную речь.

9
Прокомментировать
Ответить