Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Поймёт ли итальянец фразу "Руссо туристо облико морале"?

НаукаЯзык
jean-claude
  · 20,2 K

Эта фраза никак не переводится, это просто русские слова, сказанные на итальянский манер: русский турист моральный облик. На самом деле фраза должна звучать примерно так: carattere morale di turisti russi

Если он ее услышит, то поймет как "Russo turisto obbligo morale", думаю. Что можно перевести как не имеющее много смысла и не особо грамотное "Туристэ русский нравственный долг".

студент-филолог  · 27 нояб 2015

Вряд ли. Если итальянец и сможет распознать "руссо", "туристо", "морале", так как это слова, образованные, по мнению обычного носителя русского языка, по типичной для итальянского/испанского языка словообразовательной модели с использованием корней, общих для большинства европейских языков, то вот славянское по происхождению "облико" любого итальянца поставит в тупик.