Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Правда ли, что смотря фильмы на английском, ты начинаешь лучше понимать этот язык?

КиноИностранные языкиАнглийский язык
Мария Бикович
  · 5,6 K
Философия, психология, педагогика, история, политология, филология - приблизительно такой...  · 18 сент 2017

Правда. Но нужен уровень языка не ниже Pre-Intermediate (A2), владение определенным словарным запасом (не менее 500-600 общеупотребительных слов). При этом нужно понимать, что в фильмах язык, как правило, сильно отличается от языка носителей, так как он зависит от их образованности, от диалекта, от ситуации и т.д. Также в фильмах распространены клише, которые в живой речи будут выглядеть неуместными. Кроме того, множество фильмов не годятся для человека, изучающего язык - много специальной лексики, диалектные особенности, культурные особенности и т.п. Поэтому, относительно хорошее понимание языка в кино не гарантирует понимания языка в общем и языка реальных ситуаций. Но, в целом, чем сильнее соприкосновение с языком, тем основательнее он усваивается. Поэтому фильмы на оригинальном языке лишними не будут. Хотя, естественно, что одних фильмов для изучения языка будет недостаточно.

случайный прохожий  · 18 сент 2017

от себя добавлю, просмотр фильмов/сериалов помогает поддерживать уровень языка, а также закрепить его у себя в голове в развлекательной форме. 

  • отлично можно освоить повседневную разговорную речь (в учебниках этого нет).
Педагог, лингвист, спортсмен, весёлый красавчик.  · 18 сент 2017
Само собой. Смотря сериалы или фильмы Вы погружаетесь в некую "языковую среду", включающую в себя сразу и аудиальный и визуальный каналы восприятия. Скажем так: 1) Смотреть видео с русскими субтитрами бесполезнее, чем ходить на выборы. 2) Если вы можете смотреть фильмы с оригинальными субтитрами и все понимать - это уровень. 3) Смотреть без субтитров вовсе - совсем... Читать далее

Встречный вопрос. Достаточно ли 2 сезонов Во все тяжкие с оригинальными субтитрами?