Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Насколько тяжело португальцу понять испанца и наоборот? Как сильно отличаются эти языки?

Иностранные языкиЯзык+2
Matthew Blind
  · 9,3 K
Юрист, давно уже начинающий писатель, годами подающий надежды  · 7 сент 2017

В лингвистике есть такое понятие - лексическое сходство языков. Оно рассчитывается на основании схожести определенного набора слов. Так вот сходство испанского и португальского языков составляет 89%. Для сравнения: сходство русского и белорусского языков - 86%.

Так что это очень близкие языки, и понять их носителям друг друга довольно просто. Особенно похож письменный язык. Понимание устной речи осложняется тем, что многие слова, пишущиеся в этих языках одинаково, могут очень по-разному произноситься.

более похоже поляки и португальцы. 
Так как языки относятся к романской группе, естетсвенно, у них много общего. Однако, не каждый испанец поймет португальский язык и наоборот. Можно привести аналогию со славянами - мне, например, вообще не дается украинский язык, тогда как некоторые люди вполне легко на нем общаются (из России, соответственно). Что еще нужно отметить - в Португалии очень распространен... Читать далее

Галисийский язык - в Испании, а не в Португалии. Да, он - что-то среднее между испанским и португальским.

Лингвист, преподаватель ин. яз., специалист ИТ, изобретатель.  · 13 мар 2020

Португальцу понять испанца проще, чем наоборот, поскольку кастильский язык первичен и на письме их языки не очень сильно отличаются, а вот произношение существенно разнится. То есть, португалец будет слышать практически тоже, что написано (как бы литературную речь), а вот испанцу придётся делать поправки на португальское произношение, которое сильно отличается от письма.

1 эксперт не согласен
Из латыни в разных регионах Пиренейского полуострова формировались разные местные языки, все они имели общее, в... Читать дальше