Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Все ли англоговорящие понимают значения идиом на английском? Например, "Big shot" означает "Большая шишка/ влиятельный человек / авторитетный человек".?

Прямая линияAnna polyglot
Евгений Евгеньев
  · 402
коренная Калифорнийка, айтишник очкарик, перископ фанат , феминист, урбанист.  · 29 авг 2017

Идиома часто является фразой, которая отличается от ее буквального словесного значения. Это обычно более универсально. Сленг обычно является словом / фразой, которая используется на региональном уровне, поэтому люди из другого региона / возрастной группы / социального круга склонны не знать о таком слове / фразе.
С примером Big Shot, я уверена скажу что все, в австралии, англии, канаде и США узнают такое.  А бывают болье региональные фразы которые только даже местные даже только по штатом узнают, как например калифорнийская фраза Hella Good (очень круто). В ню йорке уже такого вряд ли встретишь. 

Зависимо от фразы :)