Почему в России практически исчезли говоры и возможно ли их возрождение?

4487
5
0
17 августа
01:31
сентябрь
2015

Нельзя утверждать, что говоры или диалекты в русском языке (а не в России, ибо в России говорят на множестве языков, в каждом из которых ситуация с диалектами своя) утрачены. Они существуют и функционируют. Москвича, приехавшего даже в Ярославль, Тулу или Петербург, легко определят по говору. А жители деревень, расположенных одна от другой на расстоянии 10-20 км, особый интерес находят в том, чтобы подметить и обыграть отличия в речи соседей. Это прекрасный повод для шуток, а то и ссор.

Другое дело, что русские диалекты изначально не были столь различны, сколь, например, итальянские или немецкие. Отчасти это объясняется условиями централизованного государства, отсутствием не только политической, но и культурной автономии. Многочисленные немецкие земли или итальянские государства вплоть до XIX в. имели свой языки, основанные на местных говорах, что позволило этим говорам сохраниться до настоящего времени.

Тем не менее тенденция к утрате заметна. Ситуация с диалектами очень сильно зависит от ситуации в обществе в целом. В особенности утрате локальных или региональных говоров и диалектов способствует мобильность населения, централизация образования, СМИ, место населения в общегосударственных институтах. В большей степени утрачивают родные говоры мужчины, так как они служат в армии, чаще переезжают с места на место, общаются с государственными органами. Люди, которые за всю жизнь почти не выезжали из своего региона, мало смотрели телевизор и слушали радио, сохранили свой диалект лучше.

Сохранности диалектов способствует отсутствие влияния литературного языка (СМИ, властных и общегосударственных институтов), а также иноязычная/иноэтническая среда. Так, в диаспоре диалекты претерпевают влияние местных языков, но сохраняют свою индивидуальность в отличие от языка метрополии. Еще одно важное обстоятельство в сохранении диалекта – его престиж. Если локальная или региональная группа обладает выраженной идентичностью и стремится к ее поддержанию, статус своего языка неизменно высок. Часто в таких случаях возникает даже движение за создание своего литературного языка. Такая ситуация, например, сложилась у словенцев Италии, компактно живущих в долинах рек Резия, Торре, и Натизоне и многие века почти не имевших контактов с метрополией. Там – не без участия итальянского государства, изменившего языковую политику, – произошла смена отношения к языку, и местные диалекты стали восприниматься не как свидетельство дикости и неграмотности, а как культурное наследие и предмет гордости. На них пишут книги, печатают газеты.

Но это возможно, пока диалект жив и у носителей есть заинтересованность в нем. Возрождение же (почти) исчезнувших диалектов столь же бессмысленно, сколь и любое искусственное вмешательство в естественные процессы. Язык лишь отражает процессы, происходящие в обществе, и не может развиваться в направлении противоположном общим тенденциям.

28
2
сентябрь
2015

Потому что все кому не лень вечно учат, как правильно говорить. В результате говоры, словечки и обороты замещаются выхолощенным дикторским текстом. Люди стесняются даже сказать "звОнит" вместо "звонИт", где уж там говор сохранить при таком давлении. Школа давит, общество давит, грамотеи в интернете давят. Некуда нам с нашими тверскими-костромскими-сибирскими говорами податься.

Oleg Kozyrevотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
4
0
август
2015

Пока ждем ответов филологов и лингвистов, рискну предположить, что никуда они не исчезли, просто мы их не слышим из-за маленькой мобильности населения. Давайте сравним русский язык с английским. В английском есть очень много акцентов. Акцент может зависеть от места жительства, от общества в котором находится человек — например у некоторых учебных заведений есть свои акценты, если язык не родной, то акцент будет зависеть от того сколько вы говорите и с кем. Всё это очевидные вещи. Нэйтив или человек, который знает язык на хорошем уровне может определить по акценту откуда его собеседник. Это тоже довольно естественно.

Давайте подумаем почему так получается. Английский чрезвычайно популярен: его много где знают, его много кто учит. Язык учат для общения значит все эти акценты и говоры переносятся ветром по всем земному шару. Кроме того английский официальный язык не только в Англии, но и в Америке, Канаде, Австралии. Это дает возможность легкой миграции, поэтому американский, ирландский, канадский или шотландский акценты у всех на слуху.

А теперь ближе к делу. Есть не так много стран, где знают русский, но украинский русский легко отличить на слух от московского. Дальше в России плохи дороги, тяжелые самолеты да и вообще "как-то не принято" переезжать с места на место. Из провинции в столицы трудно, из столицы в провинцию почти не имеет смысла. Вы хотите возродить говоры потому, что в вас живо, возможно не личное воспоминание о том, что раньше говоры были. Раньше – скорее всего, значит в ссср. Секрет в том, что советские люди были мобильнее , чем теперь российские. Когда ты заканчивал институт – могли распределить куда угодно. Моя бабушка, к примеру отправилась из Москвы в Оренбург и провела там много времени. Так говоры перемещались. Сейчас они остались, но о них ничего известно широкой публике, потому что они остались в городах, из которых мало кто уезжает и куда мало кто приезжает.

3
0
показать ещё 3 ответа
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта