Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

"House of Air" дословно переводится как "Дом воздуха", то есть дом без стен и барьеров, что означает свободу действиям героям. 

Если перевести первый куплет, получим:

"Нет стен, нет барьеров.
Мы говорим без слов
Твои глаза не беспокоят,
Твоё сердце навсегда перевернулось"

Как говорил сам Маклин: "Я не рассматриваю то, что происходит в сексуальном смысле, хотя речь и идет о сексе, это больше история о широком понимании квира (обозначение любой не соответствующей традиционной модели поведения и идентичности). Я удивлен тем, как квир-сообщество изменилось с течением времени..."

Роман Сузгинотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
21
Прокомментировать
Ответить