Я буду прав, если скажу, что слово 'fuck' в англоязычных странах - слово менее табуированное, чем 'хуй' - в русскоязычных?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
2
3 ответа
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Ваше предположение верно. В английском языке, как уже сказала ALY C. Слово “fuck” может употребляться в самых различных контекстах и услышать его можно гораздо чаще, чем приведённое Вами слово в русском.

Самые табуированные ругательства (даже не столько табуированные, сколько обидные) проистекают от названий частей тела и порой носят сексуальный характер. К примеру, есть слово “bitch”, которое в определённом контексте можно употребить даже в игриво-дружелюбной форме, а вот такое слово как “cunt” является чуть ли не самым оскорбительным для женщины. Оно будет несопоставимо более обидным, нежели то же “bitch” произнесённое с целью задеть и оскорбить.

Тоже самое можно сказать и о мужчинах. Можно кого-то назвать “fat fuck” или “bastard” или “son of a bitch”, “motherfucker”, но это будет отнюдь не настолько обидно, как если сказать мужчине, что он какой-нибудь “cocksucker” или “bellend”. И уж совсем унизительным и оскорбительным будет слово “pervert”. Недавно в обиход вошло слово “mangina”, и чаще стало использоваться “cuck” что тоже весьма неприятное оскорбление для мужчины. Часто такими словами сегодня называют откровенных подкаблучников и активных «союзников» современных радикальных феминисток третьей и четвёртой волн.

4

Так 'pervert' же стилистически нейтральное?

0
Ответить
Так 'pervert' же стилистически нейтральное

Порой. Но если девушка, скажем, в транспорте зло бросит "You pervert!" скорее всего весь автобус сразу воспылает к объекту этого оскорбления неприязнью и подозрением. Чаще всего такое оскорбление сопровождается также демонстративным отдалением или избиением сумочкой, чем-то ещё, что попадётся под руку.
Так что...

0
Ответить
Прокомментировать

Когда-то где-то читала, что в английском языке богохульная табуированная лексика обладает, скажем там, большей лексической силой, чем та, что связана с сексом. Что объясняется большей, чем наша, религиозностью носителей английского языка. Там приводился пример, что слово bloody или слово hell звучат гораздо оскорбительнее, чем слово fucking. Однако есть подозрение, что это соотношение несколько устарело. Сейчас, по-моему, редко кто из англоговорящих ругается такими словами как hell, damned  или bloody, разве что древние дедушки и бабушки какие-нибудь)

-1
Прокомментировать

На самом деле смысл "фака" в разговорном моменте варьируется  от "черт" до "бля". 

Это достаточно многофункциональное слово, скажу я вам.  🍂 

-1

Только это не ответ на мой вопрос

-1
Ответить

Чем же не ответ, я же написала оно может быть в значении "черт" - не значит ли это что оно менее табуировано ???

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить