Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Делает ли озвучка от «Кураж-Бамбей» сериал «Теория большого взрыва» смешнее, чем оригинальная?

КиноИностранные языки+4
Анонимный вопрос
  · 10,5 K
Scrum Master, преподаватель английского в анамнезе  · 26 июн 2017

Не делает. В оригинале сериал, на мой взгляд, гораздо смешнее, там масса шуток с игрой слов и культурным контекстом, которые как не бейся, адекватно не переведешь.

Мне кажется, что озвучка от Куража компенсирует потерю всей той непереводимой игры слов с использованием местных идиоматических выражений, которую просто нереально перевести на русский)

Озвучка от "Куражей" точно не делает Теорию смешнее оригинала. Кураж Бамбей лишь пытается передать игру слов в оригинале так, чтобы было понятно среднестатистическому зрителю, то есть в оригинале это все равно смешнее, если понимать все.

Кураж-Бамбей очень талантливый. Его игры голосом и неповторимый стиль навсегда останутся у меня в голове. Что касается перевода - тут всегда присутствует человеческий и, что боле важно, культурный фактор. Переводчик всегда старается переводить не только ближе к оригиналу, но и как можно более понятней для своей аудитории. Это все равно что ходить по лезвию ножа. И... Читать далее
Какой-то парень  · 28 дек 2017

Нет, нет, нет. Фокус юмора сдвигается с словесного юмора в сериале (хороший он или плохой, он не будет связан с озвучкой) на то, как "смешняво" он звучит. Человеку, который хочет заценить не видение Кураж бамбея о том, как сделать этот сериал смешным, а сам сериал, надо в первую очередь смотрел оригинал или субтитры.