Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в иностранных фильмах губы актеров двигаются так, будто герой говорит по-русски?

Кино
Анонимный вопрос
  · 1,4 K
Эксперт в области журналистики, интернета, истории, кино, культуры, политики, твоей жизни  · 19 дек 2018

Потому на дубляже работают «укладчики» — люди, которые рассчитывают время артикуляции героя, а потом сокращают или удлиняют русский перевод под нужное время. Короче говоря, «укладывают» русскую фразу в губы. Иногда даже кажется, что актёр говорит конкретное русское слово, но это либо иллюзия, либо мастерская работа укладчика, так как губы двигаются только при произношении гласных звуков, и если подобрать русский аналог с теми же гласными звуками, то эффект получится удивительный.

Дополню. Часто в фильмах герои когда ругаются, то называют оппонента "Осел". Так вот, это просто российское слово... Читать дальше