Как синхронизируют озвучку и фильм, ведь актеры зачастую говорят на другом языке?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

На самом деле многие слова если не созвучны в разных языках, то имеют схожу семантическую структуру - перемежаете гласных и согласных звуков, ритм и тд. Если присмотреться, то легко можно заметить разницу между артикуляцией актёров и переводом текста, но если фильм настолько плох, что артикуляция вам интереснее сюжета, может его вообще стоит выключить?)

Время шоппинга! Что самое дорогое и необычное продавали на eBay?Какие есть лайфхаки, чтобы выгодно совершать покупки в интернете?Что делать, если не пришла покупка из интернет-магазина?Задавайте вопросы экспертам
Яна Саецкаяотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
Ответить