Сойдет ли ребенок с ума, если его мать будет говорить "творОг", а отец "твОрог"?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

У нас в семье именно такая ситуация. Только наоборот: я говорю «творОг», а жена –«твОрог». Психическое здоровье ребенка пока в порядке :)

Если серьезно, то не сходит же с ума ребенок, когда его родители говорят на разных языках. А на такую мелочь, как разное ударение в одном и том же слове в речи родителей, он далеко не сразу обратит внимание. И скорее всего, усвоит тот вариант, который будет слышать чаще всего – не только от родителей, но и в саду, в школе, в магазине... Поскольку в наше время чаще встречается ударение «твОрог» (вариант «творОг» постепенно уступает ему место), велика вероятность, что ребенок так и будет произносить это слово. Но я буду очень рад, если когда-нибудь дождусь от сына вопроса, почему я говорю «творОг», а мама – «твОрог». Тогда можно будет рассказать ребенку, что язык нередко дает нам возможность выбора: можно говорить и так и так, и будешь прав в любом случае.

Сейчас этот предмет он пока ест только детский и поэтому называет его «творожок», слово «творог» не употребляет. Когда начнет его произносить, я дополню этот ответ :)

Владимир Пахомовотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
2

Правильно только твОрог, неуч!

-2
Ответить
Прокомментировать
Ответить