Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как получилось, что пословицы разных народов совпадают слово в слово?

ИсторияНаука
The Question
  · 5,3 K
Первый
фольклорист, профессор РГГУ  · 10 мар 2015

Однозначного ответа на этот вопрос дать невозможно. Причины совпадений и сходств могут быть разными. Повторяемость пословиц, поговорок, афоризмов и даже более развернутых текстов у разных народов часто объяснима заимствованием – или из общего источника, или по цепочке одним народом у другого. Например, оборот "вернемся к нашим баранам" – заимствование из французского, а выражение о бревне в чужом глазу и сучке в своем – образ из Евангелия, который известен многим языкам.

Однако только заимствованием сходство множества фольклорных текстов, сюжетов и образов не объясняется: часто различия оказываются слишком существенными для заимствования. Таков, например, сюжет об Эдипе (ребенке, которому было предсказано, что он убьет отца и женится на матери). Он известен многим европейских народам, некоторым африканским и монголам.

Существует несколько теорий, пытающихся объяснить такие сходства. Согласно одной из них, разработанной английским антропологом Э.Б.Тайлором, сходные сюжеты, верования, обряды зарождаются независимо у разных народов. Это связано с тем, что многие народы в своем "взрослении" проходят одни и те же этапы развития – пусть и в разные эпохи. И эти сходные стадии культурного развития порождают сходные тексты.

Согласно другой, генетической теории, сходство может быть объяснено родством многих народов, даже тех, которые не имели никаких контактов в Новое время. Миграция народов в глубокой древности послужила распространению фольклорных сюжетов и образов.