The Question
15 ноября 06:51.
15308

Что изменилось в русской грамматике за последние 20 лет?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
18
1 ответ
Поделиться

1. Пожалуй, самое важное грамматическое изменение — это ослабление роли словоизменения. Все больше появляется конструкций, где связь не выражается формами слова: «пемолюкс гель сода эффект», «актимель малина-клюква», или «со вкусом йогурт».

2. Это явление (оно называется тенденцией к аналитизму) отмечается в русском языке уже давно, но в последние десятилетия стало очень заметным. Как в свое время возмущали Ахматову фразы типа «живу в Кратово» вместо старого «живу в Кратове»! Теперь «в Кратово», «в Останкино» стало нормой, а старые формы («в Кратове», «в Останкине») уходят, как мы ни стараемся их сохранить.

3. Разрушается склонение числительных. Появляются автоматизированные формулировки родом из интернета: «живет в Москва», «в отношениях с Иван Петров».

83

Это не благодаря влиянию иностранных языков такое происходит, а то чем-то напоминает английский, который явно проще русского?

-7
Ответить

Критика по первому пункту. Примеры взяты искаженные, так как это названия, а значит и писать нужно не "актимель малина-клюква", а "Актимель "Малина-клюква" - и сразу ясно, что менять форму слова здесь и не нужно было. В разговорной же речи слова вполне меняются, например, "дайте актимель с малиной".

+16
Ответить

Надо осторожнее говорить "дайте актимель с малиной", потому что в том актимеле малины может и не быть. Иначе будем убеждать себя в том, что в актимели есть малина, но даже если она там и есть (а она там вроде есть), то в каком-нибудь шоколадном батончике — вряд ли, или же туда может быть добавлена малина в таком мизерном количестве, что говорить про продукт с малиной нету никакого смысла. Таким образом мы вольно-невольно становимся заложником недобросовестных производителей.

-19
Ответить
Ещё 4 комментария

Собственно, это можно было объединить в один пункт "Устранение/изменение флексий". Чего либо не замечаешь, либо замечаешь, что оно по большей части живёт в Интернете.

+2
Ответить

А я, наоборот, заметила тенденцию к возвращению прежней нормы произнесения названий с окончанием на " о", что здорово!

+2
Ответить

Никогда не слышал в живой речи формы «в отношениях с Иван Петров», если только не в виде стеба из той же песни, что и фраза «все сложно». Я в целом согласен, что влияние английского и «компьютерного» языков на русский ощутимо (как и влияние на живой язык любых тенденций в использующем его обществе), но не в таком буквальном смысле. И я бы точно не стал дробить ответ на три пункта, поскольку на самом деле здесь описано лишь одно изменение.

А еще вы не проиллюстрировали разрушение склонения числительных. В чем оно заключается? Я не замечал. Если не считать обыкновенной человеческой безграмотности в совокупности с новообретенной возможностью кому угодно вещать на весь мир по любому поводу, благодаря чему эта самая безграмотность становится еще более заметной и чаще возникает в письменной форме (тогда как раньше среда обитания этих ужасов обычно ограничивалась заборами да милицейскими рапортами) — но тогда по аналогии можно назвать новым трендом совершенно любую грамматическую ошибку...

+16
Ответить

родом из Интернет)

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить