Дима Гричанюк
апрель 2017.
10264

Поймёт ли англичанин, если я, забыв 2-ую форму глагола, скажу так "I did know" вместо "I knew"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
3 ответа
Поделиться

"I did know" вполне можно сказать, и это будет грамотно. В таком случае вы как бы ставите больший акцент на это действие. К примеру, вам говорят "You didn't go to school yesterday", а вы в ответ - "I did go to school!", как бы делая больший акцент на этот глагол. Или "You didn't know how to repair your car", а вы в ответ - "I did know!"

При этом, использовать такую форму надо аккуратно, т.к. акцентирование этого момента может оказаться не к месту. Скажите "I did go to school yesterday" и это, например, вызовет закономерный вопрос: "А что, кто-то говорил обратное?"

22
0

Воще огонь! Не знал! Спасибо огромное, прям приятно что я узнал новое

0
Ответить
Прокомментировать

Поймет. Такой вариант I did know тоже означает что вы знали, но такая конструкция с использованием did подчеркивает усиление, что вы знали (но например забыли).  Можете ее смело использовать.

Алексей Григорьевотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
3
0
Прокомментировать

Скорее всего поймет. Возможна путаница, если предложение не превратится в бессмысленный набор слов при замене "I did know" на "I did no". Например, I did know math ("А ведь когда-то я знал математику!") vs. I did no math ("Я не делал расчетов").

3
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью