Кого из современных венгерских авторов перевели на русский за последние пять лет?

379
1
0
25 июля
08:25
июль
2015

Пару лет назад издательство Библиотеки иностранной литературы им. Рудомино запустило серию «Венгерский стиль» (ozon.ru). Пока что там вышли три книги: роман Яноша Хаи «Парень» и две поэтических антологии. Я не читал их, но, судя по содержанию одной из них, они достаточно представительны и вдумчиво подготовлены.

Другая серия, «Венгерские тетради» (ozon.ru), выходит в издательстве «Водолей». В ней выпущены книги Яноша Пилинского и Дьердя Шпиро.

В издательстве Kolonna Publications совсем недавно вышел крупнейший роман Петера Надаша «Книга воспоминаний» (mitin.com). Как ни странно, давно не переводили нобелевского лауреата Имре Кертеса: вышедшая в 2011 году книга «Без судьбы» — перепечатка издания 2004 года.

В журнале «Иностранная литература» довольно часто публикуются венгерские авторы. За последние пять лет там появлялись, например, Геза Сёч (russ.ru), Милан Фюшт и свежий лауреат «Международного Букера» Ласло Краснахоркаи.

Лев Оборинотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
2
0
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта