Как переводится "Voldemort"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Парящий над смертью, насколько я помню. 

Чтобы восполнить 140 символов, скажу ещё, что "Малфой" переводится как "Вероломный", Филча зовут Аргусом в честь мифологического тысячеокого стража, а Римуса Люпина - в честь одного из основателей Рима, вскормленного, по легенде, волчицей. Фамилия его тоже переводится как "волк". Такой вот символизм и "говорящие фамилии". 

2

"Vol" ещё можно перевести как "бегство". Скорее "бегущий от смерти"

+2
Ответить

Да, по смыслу даже больше подходит, учитывая крестражи

+1
Ответить

Вообще то: летящий от смерти.

volan-полёт

de mort- от смерти.

___________________________________________________________________

0
Ответить
Ещё 2 комментария

MILION, он в оригинале Voldemort, а не Волан-де-морт.

+2
Ответить

Всеволод, ясно, не знал, спасибо за информацию.

В оригинале не читал.

Но так всё таки звучит лучше, согласитесь.

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить