Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Кто из наших авторов-современников популярен среди западных читателей?

ИнтервьюГалина юзефович
Юлия Иванцова
  · 962
литературный критик  · 1 апр 2017

Плохая новость состоит в том, что никто из наших писателей не популярен на Западе. То есть не популярен настолько, чтобы имело смысл об этом говорить. Правда, Запад довольно разный. Есть, например, немецкий книжный рынок, который отличается высокой толерантностью к новым вещам и прекрасной мерой всеядности. Поэтому немецкий читатель открыт к чужим текстам. Но можно ли говорить, что писатели, которых перевели на немецкий, популярны? Скорее, нет.

А в англоязычном мире вообще работает очень консервативная модель. Вся переводная литература со всех языков там составляет порядка трех процентов. Конечно, в эти три процента попадает и русская литература, но можно ли говорить о массовой популярности? Нет.

Был момент, когда за границей неплохо продавался Акунин, потому что он соответствовал ожиданиям западного читателя. Ведь русская литература – значит, все герои должны быть в турнюрах, кринолинах и шляпах. Они обязательно должны переживать сложные страсти и отношения. Но опять же, говорить о громкой популярности все равно не приходится, потому что даже в случае Акунина речь шла о том, что они продали двадцать тысяч экземпляров «Азазель». Это очень неплохие цифры, но понятно, что по-настоящему популярные вещи продаются совсем другими тиражами. В общем, никому мы не нужны на международном рынке.

И, честно говоря, я не понимаю, как эту ситуацию можно изменить, потому что русская литература довольно замкнута на себе. Она в этом смысле похожа на американскую. Вот английская литература более демократична, потому что она существует в большом пост-колониальном мире. То есть английский роман пишется по определению так, чтобы его было поняли и в Австралии, и в Англии, и в Индии. А русский роман пишется так, чтобы его было понятно и в Костроме, и в Вологде, и в Архангельске. А о том, чтобы его читали, например, в русскоязычной Прибалтике или в русскоязычной Средней Азии, мало кто из авторов задумывается. Это не хорошо и не плохо, просто так сформировалась наша литература. Но это делает ее менее востребованной на международном рынке, что, в свою очередь, не способствует ее процветанию внутри страны.