В Китае есть только один официальный диалект - мандаринский диалект, он же северный диалект, он же путунхуа.
Вот именно именно на нем разговаривают все китайцы, и на рынках и в бизнес центрах и по радио и телевидению.
Но нужно отметить, что китайский язык, отличается от индоевропейской языковой семьи, и просто выучить слова для общения на рынках не даст особого результата - вас просто не будут понимать, а вы вряд ли поймете что ответил продавец. Именно поэтому на рынках лучше пользоваться услугами переводчика в Китае.
Дело в том, что в китайском языке, не так уж много слогов, огромную роль играет тональность сказанного слова - к примеру слово "И" может иметь более 50 значений, в зависимости от тона, например: 一 (yī) - еденица, 亿 (yì)- сто миллионов, 衣 (yī) - одежда, 宜 (yí) - быть должным, 艺 (yì) исскуство и так далее.
Поэтому китайский язык нужно учить комплексно: тоны, иероглифику и произношение. Для нас, как и для других иностранцев с западного полушария, азиатские языки очень далеки для понимания, и приходится учить все с нуля.
Собственно говоря - китайцам учить индоевропейские языки также сложно как нам китайский, а к примеру кореец или японец за год сможет осилить всю китайскую грамоту.
Но если вам все же хочется хоть как то общаться на рынках, стоит выучить фразу: " Сколько это стоит" - duō shǎo qián, на русском это звучит как: То Шао чень, и все китайские числительные, чтобы понимать что вам ответили.
Подробней об особенностях китайского можно прочесть в нашей статье: