Потому что названия сортов еды в современном виде формировались не сразу и иногда не до конца определены до сих пор. Для англичан и американцев нет, например, принципиальной разницы между словами "суп" и "соус" - они взаимозаменяемы. Точно так же для старинных русских не было принципиальной разницы между творогом и сыром, и то и другое называлось "сыром". Мы привыкли называть российскую массу этой консистенции "творогом", а сливочные сыры типа филадельфии, виолы, маскарпоне, рикотты, тофу, феты, брынзы, адыгейского - "сырами". Хотя разницы на ощупь - фактически никакой. "Творог" - это изначально заготовка для "сыра", скисшее, то есть "сделанное, створенное" молоко, со временем она становилась "сыром". Так и сейчас, если творог ("бывший сыр") оставить под прессом надолго, он станет "современным сыром".
Потому что это украинское слово. В украинском языке слово "сир" (сыр) означает творог. Русское слово "творожник" почему-то не имеет такой популярности.
Слово «сыр» на большинстве славянских языков обозначает различные виды кисломолочных продуктов, включая творог, но в русском языке рано перестало употребляться в последнем значении. Название «сырники» является в нём украинизмом, вытеснившим этимологическое «творожники».
Потому что сырники делают из сыра. Так раньше назывался творог. И если делать сырники из хорошего домашнего творога, то они будут иметь вкус сыра. Попробуйте нагреть творог в микроволновке, он превратится в сыр.