Глеб Фракман
февраль 2017.
117

Какую именно сложность представляют немецкие артикли?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

О, артикли! Моя любимая тема! Такой вопрос: а для Вас они сложности не представляют? Завидую! Счастливый человек! Но ближе к делу. 

Самая главная сложность в немецких артиклях - это то, что они указывают на род существительного, а он - этот род - далеко не всегда совпадает с русским, и приходится тупо зубрить все напрочь немецкие существительные с артиклями, им принадлежащими. Каких-то определенных правил для определения рода существительного в немецком попросту не существует (хотя есть, конечно, вспомогательные средства типа определения рода по суффиксу, но они касаются далеко не всех существительных и потому не особо помогают), поэтому тупого зубрилова никак не избежать. 

А еще эти артикли склоняются. Но тут уже легче, ибо есть строгое правило: какое окончание в каком падеже (к примеру, des / eines в генитиве). 

По причине всего вышесказанного, не зная рода существительного, на который указывают артикли, в немецком сложно строить предложения. Без знания рода это вообще бесполезно, ибо существительные с прилагательными еще нужно склонять, а без знания артиклей Вы этого просто не сможете сделать, и предложение попросту развалится или будет выглядеть как-то вроде "моя твоя не понимать". 

Так что вот так. 

3
0
Прокомментировать
Ответить