Иван Смекалов
июль 2015.
4785

Насколько сильно отличается пунктуация в разных языках?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
15
11 ответов
Поделиться

Могу сравнить только русский и японский языки.

В русском языке есть строгие правила пунктуации. Мы не можем поставить запятую только потому, что хотим здесь сделать, якобы акцент, как нам кажется и ощущается. Есть условия для двоеточия, есть условия для тире. Про запятую вообще свой отдельный свод правил.

В японском же языке та же самая запятая ставится там, где автору кажется, она нужна. Например: автор в своей устной речи после подлежащего в начале предложения сделал небольшую паузу. В письменном варианте этой самой же речи он бы поставил запятую, стараясь передать то мимолетное молчание.

24
0

Ну, в русском языке правила тоже иногда допускают разные вольности.

+1
Ответить

В основном это авторские вольности

+2
Ответить
Прокомментировать

Изучаю персидский в вузе, и могу сказать, что в странах, использующих арабский алфавит, исторически пунктуация не используется как таковая. Хотя, стоит отметить, что в наши дни, под влиянием запада, все-таки знаки препинания имеют место быть, однако, ставятся они неподвластно каким-либо правилам(за их отсутствием в языке), то есть, где душе угодно.

10
0
Прокомментировать

В греческом языке например вопросительный знак не "?", а ";". Хотя в интернете чаще всего используется именно "?"...........................

10
-1
Прокомментировать

В иврите правила пунктуации, как я понял, тоже весьма расплывчатые. Я использую пунктуацию так же, как делал бы это в русском или украинском. Никто не возражает.

В украинском и польском правила пунктуации такие же строгие как и в русском.

6
0
Прокомментировать

Если вы про английский, том там пунктуации, основана на взятии дыхания и паузы (если очень просто выразиться) или если она необходима, и без неё запутаешься, например, в предложении с if/when если это if/when стоит в начале и часть с ним надо отделить от главной, а в русском на окончании/начале мысли. 

В китайском запятые ставятся между частями сложного предложения, есть двоеточие и прочие знаки, но используются они, как мне кажется, редко. 

В немецком почти так же, как в английском.

7
-1

В английском есть несколько устойчивых структур с запятыми (например, все conditional'ы), а в остальных случаях даже многие носители не знают, где НУЖНО ставить запятую, ставя ее для подчеркивания пауз

0
Ответить

Не поймите меня неправильно, но, кажется, большая часть носителей русского языка не знает, где нужно и не нужно ставить запятые (и не только), так что это такой себе пример)

0
Ответить
Прокомментировать
Читать ещё 6 ответов
Ответить