По-норвежски: "Å slenge ræva i taket — бить жопой в потолок — сильно возмущаться чем-либо", а есть ли ещё веселые выражения такого же плана?

41495
15
0
13 июля
23:09
август
2015

Есть. Их целая масса. Тк я все же не изучала норвежский, то приведу вам примеры на шведском языке (все же они походят). "Smaken är som baken—delad" т.е. "вкус как попа- разделен". Близко к "на вкус и цвет товарищей нет". Gumma/Gubbe переводиться как старуха/старик, но если добавить перед одним из слов "lilla" (маленький), то будет переводиться как "Дорогая/Дорогой" (дословно: "маленькая старушка"). Есть и забавные слова, например: havremoppe - лошадь (дословно: "мопед на овсе")/ сancerpinne - сигарета (дословно: "раковая палка"). Слово "pantad" означает "переработанный", но если вас спросят: "Är du pantad?"= "Вы долбаеб?". Или бывают различные конфузы с переводом, например: "Han drar en lina". Можно перевести как: "Он тянул веревку". НО если вы так скажете шведу, то он поймет это предложение так: "Он тянул кокаин (любой другой наркотик через нос)". Ну и последний пример: "Jag gå på gatan". Ну кажется, что перед нами безобидное "Я иду по улице" (дословно), но на самом деле это обозначает "Я занимаюсь проституцией".

132
2
ноябрь
2015

Моё любимое турецкое "göte giren şemsiye açılmaz" употребляется, когда человек попал в плохую и обидную ситуацию. Дословный перевод "зонт, вошедший в жопу, открыться не сможет".

107
0
март
2016

Во французском языке очень много веселых выражений.

- Peigner une giraffe (причёсывать жирафа) или Pisser dans un violon (пИсать в скрипку) - Заниматься абсолютно бесполезными вещами.

- Avoir le cul bordé de nouille (иметь задницу, забитую лапшой) - Быть очень везучим.

- Prendre les vessies pour des lanternes (принимать мочевые пузыри за фонари) - Думать, что что-либо красивее, чем оно есть на самом деле.

- Ca ne casse trois pattes à un canard (это не ломает три лапки утке) - Это абсолютно нормально. В этом нет ничего необычного.

- Chier une pendule (высрать часы *с маятником*) - Злиться по пустякам.

- Enculer les mouches (трахать мух) - Уделять слишком много времени малозначимым деталям.

70
2
показать ещё 13 ответов
Если вы знаете ответ на этот вопрос и можете аргументированно его обосновать, не стесняйтесь высказаться
Ответить самому
Выбрать эксперта