Почему в мультсериале We Bare Bears слово "лощина" используется в качестве обзывательства (в переводе AlexFilm)?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Вот что нашла. В оригинале используется слово "dingle", простой перевод действительно "лощина". Как подсказывает Urban dictionary, dingle - человек невысокого коэффициента интеллекта и социального статуса. Не такой, чтоб прям совсем, но и не то, чтобы очень хороший. В оригинале слово даже запикивают.

2
0
Прокомментировать

Добавлю пять копеек: Urban dictionary is a dingle (: Dingle :) - лощина, овраг, канал, разделение ландшафта, трещина в почве - место протока и скопления жидкостей - жопа.

0
0

Не думаю, что речь о жопе, скорее максимально близкий  русский аналог - "днище"

0
Ответить
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью