Тима Орсини
январь 2017.
300

Почему за весь XX век никому не удалось перевести Илиаду на современный русский язык столь же хорошо, как это сделал в своё время Гнедич?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
1 ответ
Поделиться

Мне кажется, что это частично из-за того, что переводы XIX века - золотого века - по своей стилистике ближе к торжественному стилю аэдов. Для переводчиков XIX века было проще, даже привычней писать так, в XX и далее веке язык обедняется. Ведь перевод "Одиссеи" Жуковского тоже каноничный.

1
-1
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью