Чем отличается Танах от Ветхого Завета?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
2
1 ответ
Поделиться

Книги — те же самые. Тридцать девять канонических книг, которые включены в православные издания Ветхого завета это те же книги, которые составляют Танах.

Есть существенные различия в порядке книг. Танах чётко разделён на «Закон» (Тора), «Пророков» (Невиим), и «Писания» («Ктувим»). Тора — Пятикнижие, и там никакой разницы нет, но дальше есть различия. Евреи, например, относят книгу Иеремии к Пророкам, а Плач Иеремии — к Писаниям. Руфь у христиан в хронологическом порядке после книги Судей, а у евреев — в Писаниях. Даниэль / Даниил — у христиан считается пророком, а у евреев тоже относится к Писаниям. Псалмов у евреев только 150, тогда как в некоторых русских изданиях есть ещё и 151-й.

Кроме того, есть различия в названиях некоторых книг. В русских христианских изданиях есть четыре книги Царств, а в еврейских — две книги Самуила и две книги Царей. Книги Пятикнижия у христиан имеют названия по темам, а у евреев — по первым словам: «Бытие» / «В начале», «Исход» / «Имена», «Левит» / «И воззвал», «Числа» / «В пустыне», «Второзаконие» / «Речи». Книга Плач Иеремии у евреев тоже называется по её первому слову — «Эйха» («Как»).

Есть несколько различий в делении на главы и стихи, но интереснее деление Пятикнижия: у евреев принято деление не только на главы, но и на недельные главы, в соответствии с которыми Пятикнижие читается по субботам в синагогах. У каждой такой недельной главы есть название по её первому слову. Но в общем текст тот же самый.

Книги, которые в православии называют «неканоническими», в еврейские издания Танаха никогда не включаются, но все они издаются отдельно и известны интересующимся темой людям. Еврейский оригинал большинства из них утрачен, и на иврит они переводятся с греческого.

Оригинал на иврите — один. Им пользуются и иудеи, и говорящие на иврите христиане (Мессианские евреи, евреи-католики, и другие).

Переводы есть христианские, а есть еврейские. Так как перевод это всегда и толкование, между ними есть разница. Современные христианские переводы часто делаются под влиянием древних греческих, латинских и славянских, а еврейские переводы всегда делаются только напрямую с иврита, и без какого-либо влияния христианского богословия. Различий много; самое знаменитое из них, наверно, перевод слова алма́, особенно в Исаии 7:14, где христиане толкуют конкретно «дева», и считают это пророчеством об Иисусе Христе, а евреи — просто «молодая женщина».

Ну и наконец, имена и названия в еврейских переводах берутся напрямую из иврита, а в русских — через греческий. Отсюда разница в таких именах как Рут / Руфь, Шимшон / Самсон, Моше / Моисей, и т.д.

2
-1

Иудеи удалили предсказания о Спасителе, и Божией матери, сократили Псалтирь, например удалили первую кафизму. Так и родился танах.

0
Ответить

https://toldot.ru › Спросить › Вопросы раввину Исказили перевод, чтобы никто не знал Тору? - Toldot.ru

[3. Если Вам когда-либо доведется вести так называемые «религиозные споры», то Вы встретитесь с удивительным явлением — как только речь зайдет о Б-ге и Его Торе, Ваших интеллигентных собеседников будто подменят. Чем более ясно и аргументированно Вы будете отвечать на их «каверзные» вопросы, тем больше удивит Вас их реакция. Одно из классических высказываний в таких случаях — «У тебя на все есть ответ». То есть: если есть возможность придраться к чему-либо, эта возможность упущена не будет, а ответ Ваш не будет услышан. Поэтому лучше такого спора изначально избежать. Из-за этого и перевод Торы по возможности изменили так, чтобы не дать повода задавать вопросы, которые на самом деле, по выражению одного из мудрых людей, вопросами не являются. Они сами по себе являются готовыми ответами… С уважением, Овадья Климовский.]! Какая разница под каким предлогом изменена: "Иеремия 8:8 Как вы говорите: "мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников [и его] превращает в ложь. 9 Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? 10 За то жен их отдам другим, поля их - иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника - все действуют лживо"! Прошлое пророчество, аэто будущее: "Захария 14:1 Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя. 2 И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города"!

+1
Ответить
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью