Andrew Konstantinov
январь 2017.
3859

Почему русские считают нормальным говорить по-английски с характерным акцентом?

Ответить
Ответить
Комментировать
2
Подписаться
1
4 ответа
Поделиться

Ещё в произведжении Джерома К.Джерома "Трое на четырёх колёсах" (про путешествие по Германии) высказывается мысль, что лучше иногда говорить с акцентом, чем пытаться выдавить из себя "чистое" произношение. Которое могут не понять за пределами столицы страны.

У русского акцента есть то преимущество, что он подсознательно произносит слова по буквам. И англоговорящий, в итоге, худо-бедно поймёт, о чём речь. Хотя и посмеётся.

Диалекты английского различаюся в разы сильнее, чем наши говоры. В том же Лондоне пролетарий-"кокни" не просто по-другому произносит слова, но даже использует иной синтаксис (ну или как там это называется))

Б.Клинтон в своё время не смог повторить бойкое нью-йоркское "forgetaboutit".

Афроамериканцы или индийцы (там ведь английский какбе официальный) говорят на таком инглише, что по сравнению с ними русский акцент будет в разы понятнее тем, для кого английский не родной, но использует его в общении.

И когда ты сразу даёшь своим произношением понять, что иностранец, то к тебе будет более снисходительное отношение. Даже, возможно, простят, когда скажешь немножечко не так "can't".

P.S.: Надо, конечно, стараться говорить чуть получше, чем г-н Мyткo)

18
-1

Спасибо за ответ, очень обоснованно и грамотно.

+1
Ответить

Я подозреваю, многие просто не могут понять причины акцента. Говоря на английском, мы используем часть рта, ближе к гортани, и язык часто располагается по-другому. Поэтому и голос, как правило, звучит ниже. Потом, русскоговорящим свойственно произносить" о" как "а", что сразу вносит путаницу и излишне смягчать гласные после е, i. Причем это относится ко всем языкам. Совет- больше слушайте речь, пытайтесь повторять, следите за дикцией и интонацией

0
Ответить
Прокомментировать

Мне кажется, здесь могут быть две причины. Во-первых, говорящий таким образом хочет показать свою национальную принадлежность. Характерный акцент даёт всем окружающим понять, откуда человек родом. Хотя, кстати, англоговорящие, хоть и почти всегда безошибочно определяют по акценту происхождение говорящего, иногда путают русских с испанцами, так как фонетика русского и испанского во многом схожа. Во-вторых, многие (включая даже носителей английского языка) находят русский акцент симпатичным, может даже благозвучным. Вполне обычное явление, ведь, думаю, вам тоже интересно слушать, как, например, немец говорит по-русски - с характерным немецким акцентом.

Ещё добавлю, что избавиться от русского акцента достаточно сложно, потому что для этого нужна регулярная практика и знание всех правил фонетики.

Студент факультета иностранных языков.

4
0
Прокомментировать

Вы думаете, люди специально говорят с акцентом? Мне кажется, это не так. Просто люди по каким-то причинам не могут освоить язык до уровня носителя. И японцы, например, тоже говорят на сильно особом английском, доводилось слышать :)

2
-1
Прокомментировать

Этот ответ написан и доступен на

Этот ответ написан и доступен на Яндекс Кью

Это не выбор, а особенности фонетики своего языка, которые переносятся на иностранный. Для русскоязычных это употребление "а" вместо"о", излишнее смягчение согласных после "е" "i" и похожих звуков. Разговаривая на английском, задействуется часть рта, ближе к гортани, по-другому располагается язык. Голос звучит ниже. Очень важна правильная интонация. Слушая оригинальные тексты, радио на любом языке, надо повторять и пытаться контролировать произношение. В youtube огромное число tutorials на любых языках

0
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью