Nikita Malev
апрель 2017.
792

Какие существуют подводные камни в изучении французского языка?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
9
4 ответа
Поделиться

Их множество, как и в любом языке. Есть некоторые тонкости, которые даже правилами сложно назвать, это скорее особенности менталитета. Также есть сложности с произношением: много схожих звуков, которые на первый взгляд и не отличаются друг от друга. И еще, на мой взгляд, сложности возникают с временами. Их очень много, каждое из них используется в конкретном случае, и еще они между собой сложно согласуются (т. н. "Concordance des temps"). Орфография непростая: слышится одно, пишется другое. Но в какой-то момент приходит "интуитивная грамотность".

Радует, что нет падежей, как в немецком!

Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

1. Произношение - это действительно важно. Русскому уху разница в звуках не слышна или не кажется принципиальной, а для французского уха это реально разные и непохожие звуки. Поэтому преподаватель должет объяснить артикуляюцию (куда язык прижимать, как губами шевелить: откруглять или в стороны разводить) и помочь ее отработать. Отдельное развлечение - носовые звуки.

2. Диалект. Между квебекским (Канада) и французским французским разница огромна. Различны как мелодика языка, так и отдельные слова и выражения, в том числе, кстати и ругательства будут разные. Ну и на десерт, вместо "жё сьви" = я есть, есть шанс в Квебеке услышать "щу" или "щуй". Подозреваю, что гаитианский и африканские диалекты также принесут много радости при столкновении с ними в реальной жизни.

Angelina Trofотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии

1 пункт: Ты будешь умирать, пока твой закостенелый (буквально) русский язык станет французским. Произнести предложение на французском без остановок, придыханий и желания умереть у меня получилось только через две недели. 

2. Французская р. У меня за полгода только легкое шипение появилось. Это боль, длительная и мучительная.

3. Чем отличается ё от эё? Нет, ты неправильно произносишь или история о том, как мне начинали объяснять азы произношения. Самая частая фраза, произносимая мной первые два месяца - "Они ж одинаковые, не?!". Нет, не одинаковые. Вслушивайся в каждый звук (буквально) и тогда ты поймешь.

4. Забудь о гугл переводчике. Серьезно. Для того, чтобы нормально перевести предложение на французском ты можешь полагаться только на себя. Проверено на себе.

5. Если у тебя есть база другого языка, то приготовься к трэшу вроде моделирования предложений на трех языках одновременно (Je veux live in Россия), забывания русских эквивалентов; при проверке твоего другого языка (мой, к примеру, английский) ты можешь выдавать краткие фразы вроде Vi или Non, je n'aime pas. Приготовься учиться контролировать свои мысли и речь (спойлер: это сложно).

С пожеланием удачи в изучении французского языка,

человек, который хочет вырвать себе язык на протяжении полугода изучения великого и могучего, Римма Николаева.

Показать ещё 1 ответ
Ответить