Для чего пишут транслитом в социальных сетях даже те, у кого клавиатура с кириллицей под рукой. Откуда пошла эта мода? Типа: da или spasibo. В чем смысл?
Да это же прикол!
Серьезно, как писать прЕкол вместо прИкол. Так пишущие люди считают, что это забавно.
Просто очередная мода, пришедшая на смену "прив" и "лю тя". Как нынешняя мода ставить нули после смайлов))0)
Spasibo, shto prochitali.
Так пишут люди, не знаюшие истории Интернета/технологий и ошибочно думающие, что это "мода"/"фишка" -
А на самом деле это признак технической ОТСТАЛОСТИ :-( -
замшелый отстой из далеких времен Windows 3.1 и Windows 95 :-( когда технологии были неразвиты -
все писали транслитом в группах типа relcom.talk в 1998 году!
Сейчас же писать транслитом это как заехать на телеге с лошадью на современную автостоянку :-) - и мнение окружающих соответствующее (типичные цитаты ниже) - поэтому и пропал практически транслит в группах, кому охота выглядеть ОТСТАЛЫМ, вводящим как под Windows 95.
Люди пользуются плодами прогресса, а не застревают в прошлом веке, "пересели с телеги на авто-транспорт" :-) - даже те, кто транслитом писали _годами_, давно бросили.
Типичные мнения насчет чудаков, застрявших на технологиях прошлого века:
"в 21 веке живем. Писать на транслите - ужас!"
(vk.com/wall-36959676_1759258?reply=1759698)
:-(
"... мы уже забыли когда СМС писали на транслите" (vk.com/wall-35238813_100559?reply=100630)
:-(
"21 век, а она английскими буквами пишет. Аж глаза заслезились, Сименс а35 вспомнил"
(vk.com/wall-60719404_517608?reply=517641)
:-)
Deržavnik, èto russkaja latinica, èto progress dlja russkogo jazyka, a vot pisatj ispoljzuja digrafy iz anglijskogo dejstviteljno otstalostj kogda estj diakritičeskie znaki takie kak (š,ž,č i t.d.).
Нет, большевики собирались, к счастью не сумели. При переходе на другую письменности теряется Огромный культурный пласт, твои дети не смогут нормально прочесть твоих записей, старые книги в первоисточнике. Смысла для перехода сегодня нет, культурного единения со странами Европы никто не собирается достигать, а переведён юие всех документов архивов и тд на латиницу выйдет долго и дорого. Тем более что в латинице просто не хватает букв, для описания звуков, я говорю именно про буквенные знаки. Получится белиберда на уровне переведённые в свое время на кирилицу тюркских алфавитов, все эти нагромождения с "закорючками"
Èto ne prikol, èto vnedrenie latinicy v russkij jazyk, tak nazyvaemaja russkaja latinica, i meždu pročim ja na polnom seriëze podderživaju perechod russkogo jazyka na latinicu.
Прямо чешский таким образом получается. Что уже говорить об украинском на транслите.