Кто эти люди, которые переводят фильмы для просмотра в кино? И каким образом туда попадают?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
1 ответ
Поделиться

Профессиональные переводчики, ясное дело. Соответствующее образование приветствуется. Попадают туда по знакомству, как показывает практика. Я лично начал заниматься переводами, потому что мой отец одно время был режиссером озвучания, а у меня образование филфаковское. А потом меня "передавали" от человека к человеку, когда отец занялся другими вещами. Это специфическая работа, опыт в ней очень ценится, неопытному человеку с улицы такую работу не доверят. Тем более, когда речь идет о переводах фильмов для кинопоказа, а не документальных передач для телевидения.

Борис Ивановотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
1
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью