Lena Byashimova
декабрь 2016.
2208

Почему метод приготовления кофе назвали «эспрессо», а не «экспрессо»?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
3 ответа
Поделиться

Потому что в итальянском языке нет звукосочетания (и буквосочетания) -кс-. Современный итальянский язык произошёл от тосканского диалекта, особенностью которого является упрощение фонетической структуры путём устранения некоторых звукосочетаний. Например, -кт- меняется на -тт-. Так что вместо "доктор" итальянцы говорят "дотторе", вместо "Виктория" - "Виттория". Сочетание -пт- так же меняется на -тт-: вместо "оптика" - "оттика", вместо "скульптор" - "скульторе". А в словах на "экс" выпадает -к-. Сравните с английским: "exclude" - "escludere", "expect" - "aspettare". Буква "х" так же пропадает, итальянцы практически ей не пользуются. А в словах на "эсп" или "эст" выпадает первая "э": "эстрада" - "страда", "estimate" - "stimare".

Таким образом "эспрессо" - это закономерная для итальянского языка трансформация слова "экспресс". 

О жизни и долголетии Можно ли вычислить вероятное количество оставшихся лет своей жизни, и если да, то как?Какой самый первый признак (который я могу обнаружить сам) того, что я 100% болен каким-то смертельным заболеванием?Как японцы доживают до 80 лет, постоянно питаясь лапшой быстрого приготовления?Задавайте вопросы экспертам

Рассмотрим подробнее.

Основная причина недовольства произношением «экспрессо» — то что оно слишком похоже на слово «экспресс», а должно, вроде бы, различаться. Кофе называется эспрессо не потому, что готовится быстро, а потому, что готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere — «выдавливать»).

Но итальянское esprimere — это латинское exprimere, один и тот же глагол. Буква x в итальянском языке почти не встречается (я не нашел, почему). Так что слово expresso вполне допустимо, и даже встречается в словарях как один из вариантов. Возможно, для кого-то станет ударом, но во Франции все говорят и пишут именно «expresso».

www.slovomania.ru

Иван Сизовотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии

В большинстве случаев «поучатели» сами не очень хорошо понимают, почему вот так говорить правильно, а вот так — нет.

Название этого кофе произошло от латинского глагола «exprimo» — выжимать (expressus — выраженный, выжатый), причастия прошедшего времени exprimare, что означает, среди прочего «с силой нажимать, прессовать, извлекать». И в принципе наиболее «исторически правильная» форма слова — экспрессо. Но вот незадача: это слово пришло к нам не напрямую из латыни (как многие другие слова), а через итальянский. А вот итальянцы, грубо говоря, меняли в речи x на s ради удобства.

А то получается дебильная ситуация: мы говорим «эспрессо», потому что итальянцы не могут произносить «кс», но говорим «экспрессия», а ведь они образованы от одного глагола.

Ответить