Что вы предпочтете при походе в кино: посмотреть дублированный фильм или картину с субтитрами, и почему?

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
0
11 ответов
Поделиться

Если фильм - какой-нибудь блокбастер, на который я иду просто расслабиться и залипнуть на красивую картинку - то дубляж. Если это более серьезное кино с нормальными актерами - только субтитры, только хардкор) Читать с экрана привыкаешь после 3-4 фильмов, а игра актеров в оригинале лучше любой самой профессиональной озвучки. Да, актер дубляжа - это тоже актер, у него отлично поставлен голос, но в первую очередь он - человек, сидящий в комнате с микрофоном за много тысяч километров от съемочной площадки фильма и его режиссера. А у наших актеров дубляжа к тому же, как правило, в арсенале 7-8 интонаций, которыми они пользуются из фильма в фильм.

Александр Звонарёвотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
19
Прокомментировать

 Специально выбираю тот кинотеатр, где фильмы идут с субтитрами.  Мне важно слышать именно оригинальную озвучку, все интонации и специфические обороты речи -- так лучше раскрывается и юмор и психологические тонкости в диалогах . Необходимость же, когда что-то непонятно,  поглядывать в субтитры совершенно не напрягает.  

16
Прокомментировать

Хотелось бы иметь больше возможностей смотреть кино в оригинале. Например, в Японии почти каждый англоязычный фильм выходит как с субтитрами, так и с дубляжом. И все довольны! 

13
Прокомментировать

Смотря кино хоть дома, хоть в кинотеатре - мы хотим посмотреть именно кино. Прочувствовать все то, что смогли приготовить режиссеры, сценаристы, актеры и весь другой персонал, что участвовал при съемках. Во время просмотра следишь за игрой актеров, сюжетными линиями, эффектами, декорациями и просто вливаешься в действие, которое требует от тебя смотреть да слушать. При наличии субтитров придется немалую часть времени уделить именно им, имея высокие перспективы отвлекаться от основной картинки. Кто-то и вовсе владеет в достоинстве лишь одним языком и не в силах понять все, если речь идет об английских субтитрах. К тому же, для многих кино - это повод в первую очередь расслабиться, забыться и отдохнуть от всех текстов, формул, документов и всего того, что окружает в повседневной жизни.

Что касается конкретно похода в кино, то очевидно, что это еще и помимо всего крайне неудобно читать субтитры на огромном экране (также огромную роль влияет и место в зале).

Лично я бы в кино ходил именно на дубляж, а с субтитрами можно посмотреть и в доме, имея удобный экран для этого, пользуясь возможностями паузы, перемотки, интернетом в случае чего и, конечно же, находясь в полном комфорте.

8
Прокомментировать

Субтитры, что бы услышать оригинальные голоса и интонации. Плюс последние годы дубляж ужасен настолько, что предпочитаю подождать год и купить фильм с оригинальной дорожкой. 

5
Прокомментировать
Читать ещё 6 ответов
Ответить