Ответить

Возможен ли отказ от кириллицы для русского языка и переход на латиницу? Есть ли альтернатива кириллице для русского языка? Когда перейдём на латиницу?

Русский языкЯзыкНаука
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
4 ответа
Поделиться

О, я ждал такой вопрос! В Беларуси "лацинку" не ввели вместо кириллицы, но используют вместо транслита. Основана она, как и большинство славянских латинских алфавитов, на чешско-хорватском варианте.

IMHO, только таким и может быть русский вариант!

Вряд ли это как-то заменит кириллицу в ближайшем ощутимом будущем. Но возможно что-то вроде сербского варианта, когда два вида используются одновременно, и их знает всё население. Что это может дать? В некотором плане усилит интеграцию с Западом. Также сделает теснее связи с другими славянскими народами. Русским будет легче читать надписи где-нибудь в Чехии, как и чешскому туристу в России. Не говоря уже о том, что учить русский станет значительно легче для всего мира, использующего латинский алфавит, да и в более глобальном плане. Но и российским школьникам будет легче осваивать иностранные, если второй алфавит изучать с первого класса.

Сам состою в VK в группе "Russkaja latinica". У меня, между дел, есть свой вариант, который позволю себе пропиарить и здесь. Уникальных букв там нет, и может вполне использоваться словенская раскладка, хотя лучше адаптировать под русскую. Выложил в группе, но лучше дам ссылку на пост в своей жжшечке) Там вообще подробнее написал по теме.

a-l-e-j-o.livejournal.com

Теоретически – конечно, возможен. Альтернатива кириллице – опять же, теоретически – любая система письма, существующая в наши дни в мире (латиница, армянский алфавит, грузинский алфавит, китайские иероглифы, арабское письмо и т. д.), когда-либо существовавшая или даже вовсе еще не изобретенная. Не нужно забывать, что письменность вторична по отношению к языку и всегда представляет собой результат общественного договора – как мы договорились передавать на письме звучащую речь.

Практически вероятность такого перехода (по крайней мере, в обозримом будущем) равна нулю, поскольку кириллическое письмо стало важнейшей и неотъемлемой частью русской культуры, русской истории, и для носителя русского языка совершенно по-разному выглядят слова dom и дом, ljubov' и любовь. Хотя орфография и графика - лишь внешняя письменная оболочка языка, но тесно с ним связанная, и даже малейшие изменения в ней крайне остро воспринимаются пишущими. Слова русского языка мы можем записать в  любой графической системе, но только в записи кириллицей они будут ощущаться нами как слова родного языка.

Можно добавить, что идея перехода на латиницу уже не раз высказывалась. Например, она всерьез обсуждалась в 1930-е годы, даже работала специальная комиссия, изучавшая возможности перевода русского письма на латиницу. Тогда говорили, что введение латиницы позволит избавиться от «наследия византийщины», мешающего решать «широкие задачи международного культурного и хозяйственного строительства». Но в итоге от этой идеи отказались, сохранение кириллического письма как культурно-исторического кода, связывающего нас с нашим прошлым, оказалось важнее.

(О транслитерации не пишу, т. к. вопрос не об этом. Очевидно, что уличные указатели, названия станций на схемах метро и т. д. должны дублироваться латиницей, если мы хотим, чтобы наши города были привлекательны для иностранных туристов).

Владимир Пахомовотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии

1. Возможен

2. Глаголица

3. Никогда. 

А теперь поговорим о возвышенном - о необходимости набирать те самые 140 знаков, без которых лето не лето.

показать ещё 1 ответ