Почему в России все говорят Белоруссия , хотя правильно всегда было Беларусь ??!?🤔

Ответить
Ответить
Комментировать
1
Подписаться
1
3 ответа
Поделиться

Не всегда. Когда-то правильным в русском языке было "Белоруссия", но в 90-х на русском языке, который стал государственным языком РБ, было принято наименования "Республика Беларусь", и официальное сокращённое "Беларусь". И в общероссийском классификаторе стран мира официально закреплено название "Республика Беларусь", а не "Белоруссия". Но многие в России по привычке называют по-старому.

3
Прокомментировать

По этому поводу идут долгие, многолетние дискуссии. На самым высоком уровне (Медведев рекомендует называть страну «Беларусь»), в Википедии (русский сегмент даже созвал арбитраж, чтобы разобраться в вопросе) и в повседневной жизни.

Есть такая вещь — языковая традиция. В нашей стране большинство привыкло называть братское государство «Белоруссия». С точки зрения русского языка оба названия являются правильными, пока в официальных словарях не зафиксируют единственное название государства. Та же ситуация с написанием «на Украине», что так не нравится другим нашим соседям.

0

Не забрасывайте камнями :-) Вы вправе остаться при любом мнении.

1. Говорить «Белоруссия» — историческая традиция в языке и на это не стоит обижаться. Видеть в этом русский шовинизм и империализм тоже не стоит. В любом языке над правилами всегда главенствуют традиции. 

— Например, латыши и в жизни и на госуровне называют Россию «Кривией» (Krievija). Название произошло от славянского племени кривичей и укоренилось за этой страной, хотя на территории нынешней России жило тогда ещё много других племён, причём, не только славянских.

— В английском москвичей до сих пор называют «московитами» (muscovite). Это термин, которым европейцы именовали любого жителя Русского государства (Московия) допетровской эпохи. И ведь никто не исправляет на moskvich. 

2. Но дело не только в традиции. В слове «Белоруссия» соединяется два корня. В русском языке при соединении двух корней не может стоять буква «а» (как в случае со словом «Беларусь»). Например: «самосовершенствование», «глубоководный» (а не «глубокаводный»). Это распространяется на все слова, в том числе — на названия государств.

P. S.: Раньше сам бесился, когда говорили «Белоруссия» (меня многое связывает со страной), но потом лингвисты (кстати, белорусы) разъяснили, в чём тут сложность. Я стараюсь быть терпимее к языковым традициям. И Вам советую.

P. P. S.: Не сказал бы, что все русские говорят «Белоруссия». Как раз сейчас это редкость.

Вот тут о других странах: www.portalostranah.ru

+1
Ответить

Подвис браузер и не туда отправил. Приношу извинения :(

0
Ответить
Прокомментировать

Это когда же это "всегда"?! Сколько ж Вам лет, если с 90-х - это для Вас "всегда" :-)

Кроме того, в каждом языке есть своё название стран и народов, очень часто не совпадающее с их самоназванием. Например, на немецком языке Беларусь "всегда" было "ВайсРусланд" ;-)

А вот теперь, например, представьте себе - приходит к Вам финн и говорит: "Почему у вас в Белоруссии все говорят 'Финляндия', когда всё время было 'Суоми'?". И действительно! :-)

Да и французы не приходят жаловаться, что "у вас какая-то 'Франция', когда всегда было 'Франсэ'". Про "немцов" я вообще молчу, хорошо, что жители Германии не знают, что их "немыми" называют по-русски :-D

Такие претензии релевантны только на дипломатическом уровне. Но на это работают целые департаменты в каждой стране, чтоб ни дай бог не ляпнуть что-нибудь неполиткорректное, вроде "немцев". Или призабыть сказать, что Китай "народная" и главное - "демократическая" республика. Но это уже совсем другая история.....

-1

Вы меня, видимо , совсем не поняли . На Русском правильным написанием считается "Беларусь", а все почему-то говорят по-другому ,просто любопытно почему так, а вы привели столько примеров и ни одного по делу .

-1
Ответить

На русском правильным написанием считается "Беларусь" только с 90х годов. Т.е. совсем не всегда. До этого были "Белоруссия", "Белорусская Республика" и "БССР".

Кроме того, много чего в русском языке считается правильным, а говорят люди по другому. Начнем с "калидора" и "пинжака" и закончим "докУментами" и "прОтоколом". Помните, в "Джентельменах удачи" - "Опись, прОтокол, сдал, принЯл..." - использовалось, как указание на недалекость персонажа.

Про "Одэсса" и "Одесса" тоже больное место (мне одесситы говорили "Мы же не говорим 'Мынск'!"). А уж про "на Украину" и "в Украину" я и не говорю... 

+1
Ответить
Прокомментировать
Ответить