Sima Orekhanov
12 ноября 15:37.
17883

Так как же все-таки правильно по-русски: «в Украине» или «на Украине»?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
9
14 ответов
Поделиться

По правилам русского языка по отношению к стране используется предлог "в" (в России, в Австралии). Предлог "на" используется по отношению к островам и полуостровам, а также иногда к государствам, к ним относящимся (на Филиппинах, на Кубе, на Гаити). Но почти в каждом языке бывают исключения. Так вот "на Украине" и "в Крыму" – это исключения, имеющие ту или иную историческую подоплёку.
Украинцы же совершенно справедливо говорят "в", поскольку украинский язык правилами русского языка не регламентируется.

28
Прокомментировать

По правилам русского языка правильно, что обусловлено во многом традициями, – НА Украине. По представлениям украинских властей, ориентирующихся на собственное представление об использовании русских предлогов, – В Украине. Вот, собственно, ответ службы русского языка из Института русского языка имени Виноградова:

Литературная норма современного русского языка: НА Украине, С Украины. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты «в Украину» (и соответственно, «из Украины»). Тем самым, по мнению правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину». Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов В (ВО) и ИЗ... (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

20

Как я понял из вашего комментария, "на Украину" пошло от выражение "на окраину". Почему в таком случае остальные окраинные провинции Российской империи (Белоруссия, к примеру) не считались окраиной?

+6
Ответить

Потому что 90% современной Украины - это украденные исконно русские земли

-22
Ответить
Ещё 1 комментарий

сразу видно, у человека двойка была по истории ))))

+6
Ответить

Na Ukrainie - говорят поляки. И это почему-то украинских политиков не раздражает. А россиянам - табу! Шиза идет с/из Украины по этому вопросу.

0
Ответить
Ещё 1 комментарий

оттуда по всем вопросам идет шиза

-3
Ответить

На Урал, на Кавказ.

0
Ответить

этот вопрос уже задавайте к историкам.

хотя ответ очевиден - ну, не прижилось.

плюс неблагозвучно звучи НА Белорусии.

так же как в сибирь и на кавказ. на камчатку и в крым. в исландию и на багамы. или пример еще -- работать в офисе, работать на заводе

примеров масса

+2
Ответить

 Слушайте, ну не прижилось — это не аргумент. Можно привыкнуть к чему угодно: и к "на Белоруссии" и к "на Камчатке" — всего лишь вопрос времени. Однако в итоге в языковой норме закрепилось  "на Украине".

Мне все-таки кажется, что дело тут не в окраине, а в чем-то другом. Ведь в конце концов говорим же мы "на Кубе", "на Канарах". Вы скажете, что дело в том, что это острова, но тогда почему мы говорим "в Англии" и "в Японии"?  Но при этом "на Кавказе" и "на Урале"?

0
Ответить

Вы правы. Правильнее будет «в Украине». То есть «в стране Украина», как и «в Белоруссии» (к слову, правильнее «Беларусь»; «Белоруссия» - бывшая советская республика, ее уже нет, как, например, нет Молдавии - есть Молдова). «В Японии», «в Англии» - «в стране Япония», в «стране Англия»; об островах речи не ведется.

Но «на Кубе» - это на острове Куба; «в Кубе» (в стране Куба) звучит одноименно с математическим термином, поэтому применяется «на Кубе». «На Багамах» - на островах Багамы, «на Камчатке» - «на полуострове Камчатка». «На Таити», «на Гаити» - тоже на островах. Здесь прежде всего зафиксировались в обиходе острова (полуостров), а затем уже эти территории как государственные подразделения.

«На Кавказе», «на Урале», «на Алтае», «на Памире», но… «в Гималаях», «в Альпах», «в Сибири» – тоже так прижилось.

О грамматике, полагаю, тут речи быть не может.

+4
Ответить
Ещё 8 комментариев

Учите русский язык, и не городите чушь. Читать невозможно все эти безграмотные рассуждения.

-6
Ответить

Именно вы учите русский язык, чтобы не писать с ошибками. И еще учите логику, чтобы логично мыслить.

-1
Ответить

ты кастрюля будешь меня русскому языку учить? расслабься, и не лезь кое-чем в калашный ряд

0
Ответить

Ладно, пиши с ошибками. И будь неотесаной.

0
Ответить

Смешно слышать про неотесанность от субъекта, у которого в раде бьют друг другу морды, на евровидении показывают голую задницу, а заробитчане моют горшки по всей европе. Наверняка от великого ума, все сплошь профессора и академики.

-2
Ответить

Как обычно, ты ошиблась. Я не имею отношения к украинцам.

0
Ответить

ну-ну)

0
Ответить

Также интересно слушать о неотесанности от субъекта, который причисляет отдельного человека к ненавистным даже ему проявлениям государства. Наверняка вы от великого ума презираете всю нацию. 

0
Ответить

Потому что Япония - это страна, как и Англия. Острова же - это Кюсю, Хонсю, Сикоку и Хоккайдо. К каждому из них употребляется предлог "на". 

0
Ответить
Ещё 12 комментариев

Что бы вам было понятнее почему прижилось "на" а не "в",
почитайте хотя бы данную статью.

0
Ответить

О боже, при чем здесь окраина. Украина была задолго до возникновения московии, не говоря уже про россию. Так если тут что-то и является окраиной так это рф.

+2
Ответить

по-чешски тоже НА Украину

0
Ответить

Однако литературная норма украинского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Московщине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий.

+3
Ответить

да и ради Бога, пусть на своем языке говорят как заблагорассудится, но в наш не надо лезть. Ыксперды с 9 предметами в школе, обхохотаться.

-1
Ответить
Ещё 2 комментария

Вы сами в свой язык не влезли - безграмотны. 

0
Ответить

угу, страну в унитаз спустили от великой грамотности, кто бы спорил

-1
Ответить

Ирина, а вы действительно корректор? Есть русский язык, есть украинский, у нас предлоги совершенно по-разному используются, странно что корректор не знает этого, и ссылается на то что "украинские власти так захотели". Другой язык, другие нормы, и точка на этом, не стоит городить огород на пустом месте.

-1
Ответить

А что значит "на протяжении нескольких столетий"? А ничего, что Чехов писал "поеду в Украину", что Пушкин писал "внезапно Карл поворотил и перенёс войну в Украйну"? Не является ли это "на" скорее советской академической нормой?

+7
Ответить

где такое писали Чехов и Пушкин? конкретное произведение дайте, и страницу из ПСС, а то вы любите сочинять отсебятину, а потом подписывать ее великими именами, сказочники еще те.

-4
Ответить
Ещё 2 комментария

Второе - из "Песни третьей" ("Песнь третия") - А. С. Пушкин, Собрание сочинений в 10 томах, том 3 - "Полтава":

Но время шло. Москва напрасно
К себе гостей ждала всечасно,
Средь старых, вражеских могил
Готовя шведам тризну тайну.

Незапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну.

+4
Ответить

В дополнение к сказанному: 

Н.В.Гоголь."Страшная месть": "Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
Л.Н.Толстой."Война и мир": "Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине."
А.П.Чехов. Письмо И.Леонтьеву: "Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре".

0
Ответить
Прокомментировать

В принципе, соглашусь с Ильёй. Вообще, языковые правила - это не что-то такое незыблемое. Они могут меняться, и они меняются. Ещё 20 лет назад того ведущего, что сказал бы в эфире "творóг", гнали бы ссаными тряпками. И один и тот же язык может в разных странах иметь разные правила. То, что американский английский очень даже сильно отличается от британского, никого не смущает. В русском языке, который используется в Украине, употреблять нормой стало "в"; и это там вошло в привычку на простейшем бытовом уровне. Даже оголтелый сепаратист, если он не пришлый, а абориген одной из этих так называемых "народных республик" - будет говорить "в".

В русском языке, в том, что в России, предмет "в"-"на" превратился в чисто политический фетиш. Сейчас для российских СМИ говорить "на" - священная корова. Это подчёркивает крайние имперские взгляды на Украину как на "Окраину", как на страну, котороя не имеет права существовать вообще. Но если вдруг завтра в России установится либеральный режим, решивший подружиться с Киевом, то тогда (уверен на 146%) везде и повсюду заговорят "в", это будет закреплено на государственном уровне; а журналист, брякнувший "на" - если не вылетит с работы со скоростью реактивного снаряда, то, по крайней мере, надолго превратится в неудачника...

За себя могу сказать, что взял за правило говорить "в". Этим я подчёркиваю своё уважение к украинскому народу, за то, что он набрался сил самостоятельно скинуть тиранию, и после этого бороться против внешней (не буду уточнять, чей) агрессии. Периодически у меня по этому поводу возникают забавные перепалки с друзьями, которые придерживаются ватно-имперской ориентации. Честно скажу, периодически оговариваюсь, да и мысленно говорю "на". Привычка, мать её!) Зато родные, зная, что я довольно-таки легко возбуждаемый и зело агрессивный дядя, потихоньку приучились в моём присутствии говорить "в".

14

>Ещё 20 лет назад того ведущего, что сказал бы в эфире "творóг", гнали бы ссаными тряпками. 

Но ведь именно такое ударение было скорее всего и было изначально в праславянском, тк реконструируется форма *tvarogъ

-2
Ответить

В советском словаре для дикторов радио и телевидения есть лишь "твóрог". А в праславянском много чего было. Но мы-то говорим не на праславянском языке.

+5
Ответить
Прокомментировать
Читать ещё 11 ответов
Ответить