Sima Orekhanov
26 июля 19:00.
11861

Так как же все-таки правильно по-русски: «в Украине» или «на Украине»?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
8
11 ответов
Поделиться

По правилам русского языка правильно, что обусловлено во многом традициями, – НА Украине. По представлениям украинских властей, ориентирующихся на собственное представление об использовании русских предлогов, – В Украине. Вот, собственно, ответ службы русского языка из Института русского языка имени Виноградова:

Литературная норма современного русского языка: НА Украине, С Украины. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты «в Украину» (и соответственно, «из Украины»). Тем самым, по мнению правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину». Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов В (ВО) и ИЗ... (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Интересные факты об английском языке Каков ваш уровень английского?Есть ли в английском языке аналог слова «зашквар»?В кино часто слышу фразу «перейдем на ты». Как это возможно, если в английском нет различий между «ты» и «вы»?Путает ли англоговорящий человек времена в английском языке, будучи пьяным?

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

По правилам русского языка по отношению к стране используется предлог "в" (в России, в Австралии). Предлог "на" используется по отношению к островам и полуостровам, а также иногда к государствам, к ним относящимся (на Филиппинах, на Кубе, на Гаити). Но почти в каждом языке бывают исключения. Так вот "на Украине" и "в Крыму" – это исключения, имеющие ту или иную историческую подоплёку.
Украинцы же совершенно справедливо говорят "в", поскольку украинский язык правилами русского языка не регламентируется.

Интересный вопрос.

Здесь состоялось обсуждение:  Как правильно — «на Донбассе» или «в Донбассе»?

Здесь тоже этого коснулись:  Как следует говорить: в украине или на? Алматы или Алма-Ата? Ашгабат или Ашхабад и проч.?

Но я соглашусь с ответом Ирины Чепелкиной:

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов В и НА с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

Для того, чтобы не задевать украинцев можно и писать как они хотят, но им не стоит переживать, если люди пишут не так -- это язык, когда привычка формировалась ничего обидного не подразумевалось. Как и во всем, что касается языка -- пишите и говорите правильно (или по новой норме) и ваше окружение тоже будет также. А как говорят чужие, с кем вам кашу не варить и не есть -- неважно.

Правила русского языка на этот счет нет. Есть компромисс между благозвучием, традицией и желанием нормально общаться с соседями.

Показать ещё 8 ответов
Ответить