Яустал Яухожу
октябрь 2016.
1508

Кто объяснит идиоту смысл и изначальное происхождение строчки "Позади земля родная, впереди пески Синая, на груди мой могеншлом наперевес"?

Ответить
Ответить
Комментировать
0
Подписаться
1
2 ответа
Поделиться
АВТОР ВОПРОСА ОДОБРИЛ ЭТОТ ОТВЕТ

Ивр. "маген-Давид", идиш "могендовид" - звезда Давида, шестиконечная.

Ивр. "маген-Шломо", идиш "могеншломэ" - звезда Соломона, пятиконечная.

Советские инструкторы, летчики и танкисты активно помогали Египту и Сирии воевать с Израилем в 1960-1968 гг. и в 1972-1981 гг. Их переодевали в местную форму, но петь про свои родные звездочки им никто не мог запретить. Песни про это слагали потом каэспешники. Из той же серии - но из других "неизвестных войн" СССР, во Вьетнаме и Корее - происходит "мой Фантом как пуля быстрый в небе голубом и чистом быстро набирает высоту". Фантаст-фэнтезиец Успенский эту песенку крайне активно популяризировал в какой-то своей книжке. Автор мне не известен, мнение народа про авторство обеих песен Ю.Кима ничем другим не подкреплено.

Евгений Кузьмишинотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии
9
-1

О как! Восхитительно.

0
Ответить
Прокомментировать

Строка из сионистской песни Теодора Бикеля. Но в оригинале "автомат на перевес". Михаил Успенский немного  исказил строку в романе "Там где нас нет" вложив ее в уста самому Царю Соломону

1
0
Прокомментировать
Ответить
Читайте также на Яндекс.Кью
Читайте также на Яндекс.Кью