Ответить
Denis Poleshkin
октябрь 2016.
123

Когда люди и интернет-СМИ публикуют ссылки на иностранные сайты они действительно считают, что каждый первый у нас профи-переводчик? Или это способ понтануться?

Ответить
Комментировать
0
Подписаться
0
2 ответа
Поделиться

Публиковать ссылки – это правило, обязанность и хороший тон. Если ты берешь откуда-то информацию, то должен дать ссылку на источник, чтобы у читателя была возможность проверить. А что читатель будет делать с этой возможностью – это его, читателя, дело.

Да нет, просто знание языков позволяет расширить горизонты. И считается, что прочитать и понять английский текст способен любой человек, который отучился в школе и 2-3 курса в институте. Это не попытка кого-то обидеть, понтануться или еще что-то. Просто я, например, с трудом себе представляю человека своего поколения, который не может понять англоязычную статью, если она не узко специализированная. Возможно, отпечаток накладывает круг общения. Я, например, в своем окружении хуже всех знаю английский и изъясняюсь довольно коряво (недостаток образования и лень сказываются). И считаю это проблемой: все думаю, что надо заниматься дополнительно. 

На текущий момент вся передовая литература по финансам, маркетингу, программированию, экономике, генетике редко встречается в переводе. В основном, если хочешь быть профессионалом и идти в ногу со временем, приходится читать на английском. К этому привыкают все, кто хочет развиваться. И учат английский. И заранее отдают должное окружающим, предполагая, что они такие же целеустремленные и стремящиеся к развитию. Так что тут не может быть никакого оскорбления или обиды.

Кирилл Саенкоотвечает на ваши вопросы в своейПрямой линии